Как переводится parties. Перевод PARTY с английского языка на разные языки

Besides, when a bargain is struck and a paper signed, all parties have to abide by it.

К тому же, когда сделка завершена и бумаги подписаны, все стороны обязаны соблюдать уговор.

Well, you got the right name, but the wrong party.

Да ладно, вы нашли ту дверь, но открыли ее не с той стороны.

As a third party interested only in peace and the establishment of normal relations, I shall be glad to offer my services as negotiator between you and Vendikar.

Как третья сторона, заинтересованная в мире и установлении отношений, буду рад предложить свои услуги для переговоров Вендикаром.

Some third party is trying to provoke war between Earth and Draconia.

Некая третья сторона пытается спровоцировать войну между Землей и Драконией.

As the offended party, it is Lord Bullingdon"s choice to call the toss.

Как обиженная сторона, жребий выбирает лорд Буллингдон.

Once upon a time the offended party could issue a challenge to a duel.

Однажды потерпевшая сторона сможет бросить вызов на дуэль.

I don"t know why you"re saying these things. The facts are plain and must be faced by the parties of both parts however reluctant they are made by their goodwill for each other wishful thinking and long-standing affection.

Не понимаю зачем ты все это говоришь это только факты, они должны быть открыты для обеих сторон пусть и против воли и той и другой стороны выдающих желаемое за действительное и их долгие взаимоотношения

In contrast to many disgraceful ronin, and the spineless timidity of other daimyo households, both parties in this instance acted in an exemplary manner that will open eyes and clear the air.

И для слабовольных служителей других Домов. Достойные действия обеих сторон откроют глаза этим мошенникам и освежат их разум.

Consent is not a product any opposition parties.

Согласие - есть продукт при полном непротивлении сторон.

The auctioneer is the agent of the vendor... and the assent of both parties is necessary... to make the contract binding.

Производящее продажи на аукционе лицо является агентом продавца... и согласие обеих сторон необходимо... для скрепления договора.

After hearing both parties, the commissioners pass the verdict that for Dirx" claim as to Van Rijn"s wedding vows insufficient proof has been produced but that nevertheless Van Rijn is fined to pay 160 guilders at once and 200 guilders annually for the rest of her life provided that claimant maintains her testament fully in favour of Titus.

Заслушав и рассмотрев свидетельские показания обеих сторон, суд выносит следующий вердикт в отношении иска Хирти Диркс в связи с обещанием Рембрандта жениться на ней. Рассмотрев все обстоятельства дела, суд обязывает господина Рембрандта выплатить Хирти Диркс 160 гульденов единовременной компенсации и далее по 200 гульденов ежегодно до конца её дней.

Withal, what I have been, and what I am. Poor Clarence did forsake his father-in-law, Warwick- Aye, and forswore himself- which Jesu pardon - to fight on Edward"s party for the crown.

Несчастный Кларенс Уорика оставил, нарушил клятву и перешёл на сторону Эдварда, венец ему он добыл, и за это бедняга заключён.

We have discussed this matter and summoned to this hearing... Suzanne"s witnesses and the convent - the other party.

Мы обсудили этот вопрос и вызвали на слушание... свидетелей Сюзанны и другую сторону - представителей монастыря.

Of course, they benefit from the sale itself... but beyond this... consideration does not necessarily in all cases... have to pass to the other party.

Конечно, они имеют выгоду с продаж... однако с другой стороны... встречное исполнение совсем не обязательно... должно распространяться на другую сторону.

Англо-русский перевод PARTIES

contending ~ спорящие стороны

contracting ~ pl договаривающиеся стороны; контрактанты, контрагенты

labour market ~ стороны на рынке труда

parties: coalition ~ партии коалиции

Big English-Russian dictionary . Большой Англо-Русский словарь. 2012

  • Англо-Русские словари
  • Большой Англо-Русский словарь

Еще значения слова и перевод PARTIES с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «PARTIES» in dictionaries.

  • PARTIES — plural of party present third singular of party
  • PARTIES — (pl.) of Party
    Английский словарь Webster
  • PARTIES — (pl.) of Party
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • PARTIES — pl of party.
    Webster English vocab
  • PARTIES — pastier
    Anagrams English vocabulary
  • PARTIES — Стороны
    Американский Англо-Русский словарь
  • PARTIES — (n) стороны
    English-Russian Lingvistica"98 dictionary
  • PARTIES — Стороны parties: coalition ~ партии коалиции contending ~ спорящие стороны contracting ~ pl договаривающиеся стороны; контрактанты, контрагенты labour market ~ …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • PARTY — I. ˈpär]d.ē, ˈpȧ], ]tē, -i noun (-es) Etymology: Middle English partie part, portion, party, body of persons forming …
    Webster"s New International English Dictionary
  • TWO-PARTY SYSTEM — political system in which the electorate gives its votes largely to only two major parties and in which one or …
  • POLITICAL PARTY — a group of persons organized to acquire and exercise political power through election or revolution. Political parties are a product …
    Britannica English vocabulary
  • ELECTION — the formal process of selecting a person for public office or accepting or rejecting a political proposition, by voting. The …
    Britannica English vocabulary
  • YEAR IN REVIEW 1997: WORLD-AFFAIRS: RUSSIA — RUSSIA: Russia"s Democratic Election When campaigning opened at the beginning of 1996, Pres. Boris Yeltsin"s popularity was close to zero. …
    Britannica English vocabulary
  • YEAR IN REVIEW 1996: WORLD-AFFAIRS: FRANCE — France: France Elects a President In January 1995 conservative Prime Minister douard Balladur felt fairly confident that he could easily …
    Britannica English vocabulary
  • INTERNATIONAL, SECOND — also called Socialist International, federation of socialist parties and trade unions that greatly influenced the ideology, policy, and methods of …
    Britannica English vocabulary
  • CZECHOSLOVAK REGION, HISTORY OF
    Britannica English vocabulary
  • AUSTRIA, FLAG OF
    Britannica English vocabulary
  • PARTY — I. par ‧ ty 1 S1 W1 /ˈpɑːti $ ˈpɑːrti/ BrE AmE noun (plural parties) [ Date: …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • SUBMIT — verb COLLOCATIONS FROM OTHER ENTRIES put forward/submit a proposal ▪ They put forward a proposal for a joint research project. …
  • POLITICAL
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • PARTY — I. noun COLLOCATIONS FROM OTHER ENTRIES a birthday party ▪ Can you come to my birthday party next Saturday? a …
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • OPPOSITION — noun COLLOCATIONS FROM OTHER ENTRIES an opposition leader ▪ The opposition leader accused the government of not being able to …
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • NATIONALIST — I. adjective COLLOCATIONS FROM OTHER ENTRIES the Nationalist/Republican etc cause (= their aims and organization) ▪ The election results …
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • — I. verb COLLOCATIONS FROM OTHER ENTRIES a binding agreement (= an official agreement that must be obeyed) ▪ Lawyers …
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary

Copyright © 2010-2020 сайт, AllDic.ru. Англо-русский словарь Онлайн. Бесплатные русско-английские словари и энциклопедия, транскрипция и переводы английских слов и текста на русский.
Free online English dictionaries and words translations with transcription, electronic English-Russian vocabularies, encyclopedia, Russian-English handbooks and translation, thesaurus.

- ● parties nom féminin pluriel Familier. Organes génitaux masculins. ● parties (expressions) nom féminin pluriel Parties nobles, parties du corps indispensables à la vie, comme le cœur, le cerveau, les poumons, etc … Encyclopédie Universelle

parties - The persons who are directly involved or interested in any act, affair, contract, transaction, or legal proceeding; opposing litigants. Dictionary from West s Encyclopedia of American Law. 2005. parties The pe … Law dictionary

parties - PARTIES: Sont honteuses pour les uns, naturelles pour les autres … Dictionnaire des idées reçues

parties - The persons who take part in the performance of any act, or who are directly interested in any affair, contract, or conveyance, or who are actively concerned in the prosecution and defense of any legal proceeding. Green v. Bogue, 158 U.S. 478, 15 … Black"s law dictionary

Parties - Party Par ty (pr t), n.; pl. {Parties} (pr tz). 1. A part or portion. The most party of the time. Chaucer. 2. A… … The Collaborative International Dictionary of English

parties - Part. pas. f.p. partir … French Morphology and Phonetics

parties - par·ty || pÉ‘rtɪ / pɑːt n. political group; social gathering; side of an agreement; group, gang v. participate in a party; drink alcohol heavily (Slang) adj. of a political group; of social gatherings … English contemporary dictionary

parties - pastier … Anagrams dictionary

parties - par|ties par|ties pl. af party … Dansk ordbog

parties - See party … Ballentine"s law dictionary

PARTIES - … Useful english dictionary

Книги

  • Parties. The Human Clay , Friedlander Lee. Lee Friedlander (b. 1934) is known for his candid portraits of people in their everyday environments. This volume in his Human Clay series of books highlights a lively collection of… Купить за 2168 руб
  • Parties and Presents (+ CD-ROM) , Katherine Mansfield. The new graded readers series of original fiction, adapted fiction and factbooks especially written for teenagers. Three vibrant stories by the famous New Zealand author Katherine Mansfield,…
PARTY Перевод и примеры использования - предложения
4. Calls upon Member States that have initiated such measures to commit themselves to their obligations and responsibilities arising from the international human rights instruments to which they are party by revoking such measures at the earliest time possible; 4. призывает государства-члены, прибегшие к таким мерам, подтвердить приверженность своим обязательствам и обязанностям, вытекающим из международных документов по правам человека, участниками которых они являются, как можно скорее отменив эти меры;
43. Condemns all trafficking in women by any party in Kosovo, and calls upon the local authorities and the Mission to take all steps necessary to prevent and stop it; 43. осуждает любую торговлю женщинами кем бы то ни было в Косово и призывает местные власти и Миссию предпринять все необходимые шаги для ее недопущения и прекращения;
Mindful that the Islamic Republic of Iran is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial DiscriminationResolution 2106 A (XX), annex. and the Convention on the Rights of the Child,Resolution 44/25, annex. учитывая, что Исламская Республика Иран является участницей Международного пакта о гражданских и политических правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Международного пакта об экономических, социальных и культурных правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминацииРезолюция 2106 A (XX), приложение. и Конвенции о правах ребенкаРезолюция 44/25, приложение.,
Mindful that Iraq is a party to the International Covenants on Human Rights, other international human rights instruments and the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of war,United Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. памятуя о том, что Ирак является участником Международных пактов о правах человека, других международных документов по правам человека и Женевских конвенций от 12 августа 1949 года о защите жертв войныUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973.,
Mindful that the Sudan is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the Convention on the Rights of the Child,Resolution 44/25, annex. the African Charter on Human and Peoples" RightsUnited Nations, Treaty Series, vol. 1520, No. 26363. and the Geneva Conventions of 12 August 1949,Ibid., vol. 75, Nos. 970-973. учитывая, что Судан является участником Международного пакта о гражданских и политических правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Международного пакта об экономических, социальных и культурных правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Конвенции о правах ребенкаРезолюция 44/25, приложение., Африканской хартии прав человека и народовUnited Nations, Treaty Series, vol. 1520, No. 26363. и Женевских конвенций от 12 августа 1949 годаIbid., vol. 75, Nos. 970-973.,
(a) To comply fully with its obligations under the international human rights instruments to which the Sudan is a party and to promote and protect human rights and fundamental freedoms, as well as to respect its obligations under international humanitarian law; а) в полной мере соблюдать свои обязательства по международным договорам в области прав человека, участником которых является Судан, и поощрять и защищать права человека и основные свободы, а также выполнять свои обязательства по международному гуманитарному праву;
(c) To continue its efforts to bring its national legislation into conformity with the applicable international human rights instruments to which the Sudan is a party and to ensure that all individuals in its territory enjoy fully the rights recognized in those instruments; с) продолжать прилагать усилия с целью привести свое национальное законодательство в соответствие с действующими международными договорами по правам человека, участником которых является Судан, а также обеспечить, чтобы все лица, находящиеся на его территории, в полной мере пользовались правами, признанными в этих договорах;
Mindful that the Democratic Republic of the Congo is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment,Resolution 39/46, annex. the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,Resolution 34/180, annex. the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of war,United Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial DiscriminationResolution 2106 A (XX), annex. and the Convention on the Rights of the Child,Resolution 44/25, annex. as well as the African Charter on Human and Peoples" Rights,United Nations, Treaty Series, vol. 1520, No. 26363. памятуя о том, что Демократическая Республика Конго является участником Международного пакта о гражданских и политических правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Международного пакта об экономических, социальных и культурных правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения и наказанияРезолюция 39/46, приложение., Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинРезолюция 34/180, приложение., Женевских конвенций от 12 августа 1949 года о защите жертв войныUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973., Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминацииРезолюция 2106 A (XX), приложение. и Конвенции о правах ребенкаРезолюция 44/25, приложение., а также Африканской хартии прав человека и народовUnited Nations, Treaty Series, vol. 1520, No. 26363.,
Recalling that Afghanistan is a party to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide,Resolution 260 A (III). the International Covenant on Civil and Political Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment,Resolution 39/46, annex. the Convention on the Rights of the ChildResolution 44/25, annex. and the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of WarUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. and that it has signed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,Resolution 34/180, annex. напоминая, что Афганистан является участником Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за негоРезолюция 260 A (III)., Международного пакта о гражданских и политических правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Международного пакта об экономических, социальных и культурных правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения и наказанияРезолюция 39/46, приложение., Конвенции о правах ребенкаРезолюция 44/25, приложение. и Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войныUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. и что он подписал Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинРезолюция 34/180, приложение.,
The Secretary-General or the applicant may apply to the Tribunal for a revision of a judgement on the basis of the discovery of some fact of such a nature as to be a decisive factor, which fact was, when the judgement was given, unknown to the Tribunal and also to the party claiming revision, always provided that such ignorance was not due to negligence. The application must be made within thirty days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement. Clerical or arithmetical mistakes in judgements, or errors arising therein from any accidental slip or omission, may at any time be corrected by the Tribunal either of its own motion or on the application of any of the parties. Генеральный секретарь или заявитель может просить Трибунал о пересмотре решения на основании открытия какого-либо обстоятельства, которое может иметь решающее значение, обстоятельства, которое при вынесении решения было неизвестно Трибуналу, а также и той стороне, которая просит о пересмотре, при том непременном условии, что такое незнание не было результатом небрежности. Просьба должна быть представлена в течение тридцати дней с момента открытия этого обстоятельства и в течение одного года с даты решения. Канцелярские и арифметические погрешности в решениях или ошибки, вкравшиеся в решения вследствие случайных описок или пропусков, могут быть в любое время исправлены Трибуналом по его собственной инициативе или по просьбе любой из сторон.
16. Calls upon all signatories to the Tashkent Declaration on Fundamental Principles for a Peaceful Settlement of the Conflict in AfghanistanA/54/174-S/1999/812, annex. and the Afghan parties to implement the principles contained in that Declaration in support of the efforts of the United Nations towards a peaceful resolution of the Afghan conflict, in particular the agreement not to provide military support to any Afghan party and to prevent the use of their territories for such purposes, and recalls their appeal to the international community to take identical measures to prevent the delivery of weapons to Afghanistan; 16. призывает все государства, подписавшие Ташкентскую декларацию об основных принципах мирного урегулирования конфликта в АфганистанеA/54/174-S/1999/812, приложение., и афганские стороны осуществить принципы, содержащиеся в этой Декларации, в поддержку усилий Организации Объединенных Наций по мирному урегулированию афганского конфликта, в частности договоренность о том, чтобы не оказывать военную поддержку ни одной из афганских сторон и предотвращать использование своей территории в таких целях, и напоминает об их призыве к международному сообществу принять аналогичные меры для предотвращения поставок оружия в Афганистан;
(a) Cost-effectiveness and efficiency: this is considered to be the most basic criterion; unless it can be adequately demonstrated that an activity can be done significantly more economically and, at the very least, equally efficiently, by an external party , outsourcing may not be considered; a) экономичность и эффективность. Этот критерий считается самым основным. Возможность передачи того или иного вида деятельности на внешний подряд можно рассматривать только в том случае, если можно убедительно подтвердить, что внешний подрядчик сможет осуществить соответствующую деятельность значительно более экономично или, по крайней мере, столь же эффективно;
19.9 The objectives are to support the United Nations human rights bodies and organs and to facilitate their deliberations by ensuring and enhancing their effective functioning; to contribute to increasing the knowledge, expanding the awareness and promoting the importance of all international human rights treaties; to improve existing procedures through rationalization and streamlining, and the coordination of the participation of Governments, experts, specialized agencies, other international organizations, national institutions and non-governmental organizations in their work; and to ensure the analytical capacity of human rights treaty bodies for the review of State party reports under international treaties and for the processing of communications. 19.9 Цели настоящей подпрограммы заключаются в поддержке входящих в систему Организации Объединенных Наций органов и организаций, занимающихся вопросами прав человека, и в содействии проходящим в них обсуждениям путем обеспечения и повышения эффективности их функционирования; в содействии углублению знаний, обеспечению большей информированности и повышению значимости всех международных договоров по правам человека; в совершенствовании существующих процедур на основе их рационализации и упорядочения и координации участия правительств, экспертов, специализированных учреждений, других международных организаций, национальных учреждений и неправительственных организаций в их работе; и в обеспечении аналитических возможностей договорных органов, занимающихся вопросами прав человека, по рассмотрению докладов государств-участников, представляемых в соответствии с международными договорами, и по обработке сообщений.
(b) A reduction in the time lag between the submission of a State party report and its examination by the relevant treaty body; b) сокращение периода времени между представлением доклада государством-участником и его рассмотрением соответствующим договорным органом;
2. Nothing in this Convention entitles a State Party to undertake in the territory of another State the exercise of jurisdiction and performance of functions that are reserved exclusively for the authorities of that other State by its domestic law. 2. Ничто в настоящей Конвенции не наделяет Государство-участника правом осуществлять на территории другого государства юрисдикцию и функции, которые входят исключительно в компетенцию органов этого другого государства в соответствии с его внутренним законодательством.

Перевод:

1. {ʹpɑ:tı} n

the socialist ~ - социалистическая партия

local ~ - местная низовая партийная организация

a ruling ~ - правящая партия

an opposition ~ - партия в оппозиции

to rally a ~ - сплотить партию

to join a ~ - вступить в партию

to belong to a ~ - принадлежать к какой-л. партии, быть членом какой-л. партии

2. {ʹpɑ:tı} a

партийный

~ affiliation /membership/ - партийность, принадлежность к партии

~ card - партийный билет

~ dues - партийные взносы

~ leader - лидер /вождь/ партии

~ organization - партийная организация

~ warfare - борьба партий, война между партиями

II {ʹpɑ:tı} n

1. отряд, команда; группа, партия

climbing ~ - отряд альпинистов

surveying ~ - изыскательская партия

rescue ~ - спасательный отряд

searching ~ - поисковая партия

storming ~ - штурмовой отряд

working ~ - рабочая группа (комиссии, конференции и т. п. )

to be one of the ~ - быть членом отряда

to form {to organize} a ~ - создать {организовать} группу /отряд/

our tour ended and the ~ disbanded - наш поход закончился, и группа распалась

2. 1) компания

a small ~ - маленькая компания

he had a ~ of friends at his home - у него дома собралась компания друзей

the ~ did not break up until two in the morning - гости разошлись только к двум часам ночи

we shall be a small ~ - у нас будут все свои, у нас будет немного народу

2) приём гостей; вечер, вечеринка; пикник; прогулка в компании

costume ~ - карнавал

dinner ~ - обед

fishing ~ - рыбалка

farewell ~ - прощальный вечер

pleasure ~ - увеселительная прогулка

moonshine ~ - увеселительная прогулка при луне

the ~ was very stiff and formal - вечер прошёл чопорно и официально

the luncheon ~ included five guests - на завтраке было пятеро гостей

to go to a ~ - пойти на вечер

to give a ~ - позвать гостей; устроить вечер; принимать гостей

to make /to get/ up a ~ - собрать гостей, устроить вечер

to be asked to a ~ - быть приглашённым в гости

the ~ ended up with a dance - вечер закончился танцами

3. сопровождающие лица, свита

the president and his ~ - президент и сопровождающие его лица

4. (to) участник, участвующее лицо

to be a ~ to smth. - принимать участие /участвовать/ в чём-л.

he was a ~ to all their proceedings - он принимал участие во всех их делах

sixty countries are now parties to the treaty - 60 стран уже подписали этот договор

the defendant was a ~ to the making of the codicil - обвиняемый принимал участие в составлении дополнительного распоряжения к завещанию

to be {to become} a ~ to a crime - быть {стать} соучастником преступления

to be a ~ to an undertaking - участвовать в (каком-л. ) предприятии /мероприятии/

to be no ~ to smth. - не принимать участия в чём-л.

I shall never be a ~ to any such thing - я никогда не приму участия в таком деле

5. 1) разг. особа; человек

a pious ~ - набожная особа

a rich old ~ - богатый старик

a ~ of the name of Jones - один тип по фамилии Джоунз

he is a worthy ~ in a conversation - он достойный собеседник

2) амер. студ. жарг. доступная девушка

6. юр. сторона

~ to an action at law - сторона в процессе

adverse /opposite/ ~ - противная сторона (в процессе )

the injured ~ - пострадавшая сторона

competent ~ - эксперт

contracting ~ - контрагент

contracting parties, the parties to a contract - договаривающиеся стороны

the High Contracting Parties - дип. Высокие Договаривающиеся Стороны

the parties concerned, interested parties - заинтересованные стороны

belligerent ~ - воюющая сторона

7. амер. студ. жарг. обнимание, нежничание; вечеринка с поцелуями

cold-meat ~ - амер. сл. похороны

necktie ~ - амер. сл. линчевание

II {ʹpɑ:tı} a геральд.

разделённый сверху донизу на две равные части

~ per pale {fess} - разделённый вертикальной {горизонтальной} линией

Перевод слов, содержащих PARTY , с английского языка на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Перевод PARTY с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

party

Перевод:

група; компанія; учасник, сторона (в судовому процесі, угоди тощо ); (політична) партія

party to the commission of crime - учасник вчинення злочину

party"s candidate for the presidential election - кандидат від партії на виборах президента

- party accused - party affiliation - party and party costs - party-appointed - party at fault - party committee - party concerned -

- ● parties nom féminin pluriel Familier. Organes génitaux masculins. ● parties (expressions) nom féminin pluriel Parties nobles, parties du corps indispensables à la vie, comme le cœur, le cerveau, les poumons, etc … Encyclopédie Universelle

parties - The persons who are directly involved or interested in any act, affair, contract, transaction, or legal proceeding; opposing litigants. Dictionary from West s Encyclopedia of American Law. 2005. parties The pe … Law dictionary

parties - PARTIES: Sont honteuses pour les uns, naturelles pour les autres … Dictionnaire des idées reçues

parties - The persons who take part in the performance of any act, or who are directly interested in any affair, contract, or conveyance, or who are actively concerned in the prosecution and defense of any legal proceeding. Green v. Bogue, 158 U.S. 478, 15 … Black"s law dictionary

Parties - Party Par ty (pr t), n.; pl. {Parties} (pr tz). 1. A part or portion. The most party of the time. Chaucer. 2. A… … The Collaborative International Dictionary of English

parties - Part. pas. f.p. partir … French Morphology and Phonetics

parties - par·ty || pÉ‘rtɪ / pɑːt n. political group; social gathering; side of an agreement; group, gang v. participate in a party; drink alcohol heavily (Slang) adj. of a political group; of social gatherings … English contemporary dictionary

parties - pastier … Anagrams dictionary

parties - par|ties par|ties pl. af party … Dansk ordbog

parties - See party … Ballentine"s law dictionary

PARTIES - … Useful english dictionary

Книги

  • Parties. The Human Clay , Friedlander Lee. Lee Friedlander (b. 1934) is known for his candid portraits of people in their everyday environments. This volume in his Human Clay series of books highlights a lively collection of… Купить за 2168 руб
  • Parties and Presents (+ CD-ROM) , Katherine Mansfield. The new graded readers series of original fiction, adapted fiction and factbooks especially written for teenagers. Three vibrant stories by the famous New Zealand author Katherine Mansfield,…
Поделитесь с друзьями или сохраните для себя:

Загрузка...