На каком языке говорят в греции официальный. Язык в греции

Во всем мире знают, что Древняя Греция была крупным античным государством, многие достижения которого легли в основу современной цивилизации. Например, греческий язык, на котором говорили великие ученые мужи и полководцы, до сих пор активно используется в международных терминах. Конечно, за годы существования он немного изменился, но в целом античные эллины и современные греки могли бы понимать друг друга. А хотели бы вы начать учить греческий? Не торопитесь отвечать! Советуем прежде прочесть данную статью, ведь впереди вас ждут занимательные факты о греческом языке, а также популярные слова, фразы и выражения для планирующих поездку в Грецию туристов.

Первые зачатки нового языка общения появились в Греции вместе с волной миграции на местные земли индоевропейцев. Ученые расходятся во мнениях, был ли это изначально их язык, или же он приобрел уникальные формы и отделился от индоевропейской языковой семьи уже когда переселенцы стали коренными жителями Греции. Одно известно точно: так называемый протогреческий язык образовался еще за 2 тысячи лет до наступления нашей эры.

Немного позднее он лег в основу языка Микенской цивилизации. Именно на Микенско-Критском наречии написаны первые письменные памятники страны: таблички с силлабическим линейным письмом Б. По подсчетам ученых, они были написаны в 14-12 в.в. до нашей эры, а найдены и расшифрованы только в середине XX века.

Следующий этап развития – VIII-VII века до нашей эры, когда Греция язык дополняет алфавитом, основанным на финикийском письме. Далее государство, а вместе с ним и речь, начинают восхождение на пик своего развития. Появляется множество письменных памятников, в которых используются четыре основных диалекта:

  • ионийский;
  • дорийский;
  • эолийский;
  • аттический.

Первоначально наиболее популярным было ионийское наречие, но возросшее господство Афин вывело в лидеры аттический диалект.

А во времена Александра Македонского появляется койне – смешанный разговорный диалект, сформировавшийся на базе классического аттического языка. Все захваченные племена и колонии, ранее общавшиеся на местном наречии, старались выучить язык греков. Койне позднее лег в основу и литературного языка: на нем написана Библия, работы Плутарха и многие другие труды.

Интересно, что после захвата территорий римской империей греческий язык продолжал высоко цениться, и на нем умел разговаривать каждый уважающий себя римлянин. А с момента основания Византийской империи и вплоть до средних веков греческий язык вновь становится для этих мест официальным. Затем произошел Османский диктат и навязывание турецких наречий, что привело к новому витку в развитии языка.

Старогреческий и новогреческий

Под давлением турецкого ига греческий язык стал непрестижным, а то и вовсе гонимым, да еще вдобавок к нему примешивались местные диалекты и наречия. И вскоре греки осознали, что постепенно утрачивают свои национальные черты. Так в 19 веке сложилось движение сторонников независимости, желающих создать новые страницы в истории, культуре и традициях Греции.

В тот момент греки были разобщены. Часть нации эмигрировала, часть поддалась турецкому влиянию, также многие жители Греции были мигрантами из соседних стран. Следовательно, существовало множество диалектов: у одних остались знания древнегреческого, другие смешали язык с турецким, третьи говорили с «привезенным» с родины акцентом. Для налаживания взаимопонимания нужен был единый язык, и местные умы стали ломать голову над этой задачей.

Варианта было два: возвратиться к византийскому койне, или шагнуть еще дальше, и заговорить на аттическом диалекте классического периода. После долгих споров и размышлений стало понятно, что античный язык слишком устарел для современного мира. Но желание связать себя с вековыми традициями было велико, поэтому сложилось по сути 2 языка: классический литературный и упрощенный разговорный.

Кафаревуса и Димотики

В результате общество было расколото на языковые течения. Сторонники национальной культуры превозносили «Кафаревуса» – осовремененный язык, базирующийся на грамматических нормах койне. Он считается «чистым», классическим, литературным наречием.

Противостояли интеллигенции широкие народные массы, которые считали «своим» простой разговорный греческий язык. Он получил название «Димотики». Языковые споры между греками были настолько ожесточенными, что дело доходило даже до уличных стачек. Только в 1976 году правительство официально признало превосходство Димотики, и он стал официальным языком страны. Но до сих пор еще можно встретить пожилых греков, которые предпочитают общаться на высоком стиле Кафаревуса.

Диалекты и произношение в греческом языке

Если говорить о том, на каком языке говорят в Греции сейчас, то у греков по-прежнему осталось множество диалектов. В основном разница выделяется в произношении, но это не значит, что нужно уметь произносить каждое слово на десяток ладов. В любой области Греции поймут новогреческий, так же, как и английский язык понимают и чопорные британцы, и мало задумывающиеся о «чистоте» речи американцы.

Также иностранцев часто пугают, что в греческом языке большое значение имеет ударение. Действительно, раньше чтобы сказать слово правильно, нужно было уметь понимать три вида ударений, да еще различать два типа придыханий. Но позднее все эти нормы упростились и в итоге вовсе были официально отменены. Сегодня в Греции используется один знак ударения и диерезис (разделитель буквосочетаний).

Официальный греческий язык

Как уже отмечалось, официально в Греции разговаривают на новогреческом языке Димотики. Он же, к слову, признан официальным и в республике Кипр. А всего родным языком греческий считают более 15 млн жителей планеты.

Сложно ли выучить греческий язык

Вряд ли можно сказать, что язык эллинов нынче особо популярен в мире. Но все же многие люди берут уроки греческого, например, для того чтобы начать новую жизнь в Греции или ознакомиться в оригинале с античной литературой.

Причем разные у изучающих язык Греции не только цели, но и направления: для общения нужен современный греческий, а для чтения древних трудов старогреческий. Конечно, новогреческий для иностранцев намного легче и в обучении, и в практике. Но если ваш интерес к истории не знает границ, то и древний язык вы вполне сможете освоить за год интенсивной работы.

Так что на вопрос о том, сложно ли выучить греческий язык русскому человеку, нельзя ответить да или нет. Все зависит от интереса и возможностей ученика, а также от качеств преподавателя. В среднем же, новогреческий язык для базового повседневного общения можно выучить за полгода.

Алфавит в Греции используется с 8 в. до н.э., и очень вероятно, что именно в буквах греческого алфавита впервые обозначили гласные звуки. За годы пользования букварь почти не изменился: только для удобства переименовали названия, и сократили несколько знаков. Современный алфавит греческого языка насчитывает 24 буквы, и предлагаем познакомиться с ними прямо сейчас.

Если вы начинаете учить греческий язык, то непременно нужно сделать распечатку алфавита и выучить его наизусть. Этот базовый навык станет хорошим подспорьем для дальнейшего изучения языка.

Греческий язык для туриста – распространенные фразы и слова

Перед путешествием в другую страну надо обязательно разучить пару базовых фраз, чтобы уметь выразить свои пожелания, и понимать, что же говорят вам. Поэтому мы составили для туристов совсем простенький учебник греческого, который поможет сориентироваться в бытовых ситуациях.

Приветствие по-гречески

Выражение Произношение Перевод
Γεια σου Ясу Здравствуй,
привет (ед.ч.)
(пока)
Γεια σας Ясас Здравствуйте (мн.ч.)
(до свидания)
Χαίρετε ХЕрете Здравствуйте
(офиц. форма)
Καλημέρα КалимЭра Доброе утро,
добрый день
Καλησπέρα КалиспЭра Добрый вечер
Καληνύχτα КалинИхта Доброй ночи
Αντίο АдИо Прощай, прощайте
Θα τα πούμε σύντομα Фа та пУмэ сИндома До скорой встречи

В ресторане или кофе по-гречески

Выражение Произношение Перевод
Καφές КафЭс Кофе
Ελληνικός καφές ЭллиникОс КафЭс Кофе по-гречески
Φραπέ ФрапЭ Фраппе
Στιγμιαίος καφές СтигмьЭос КафЭс Растворимый кофе
Χωρίς ζάχαρη ХорИс ЗАхари Без сахара
Με λεμόνι Мэ лэмОни С лимоном
Ενα Καφές σκέτο, παρακαλώ Эна КафЭс скЕто, паракалО Один черный кофе, пожалуйста
Ενα Καφές με γάλα, παρακαλώ Эна КафЭС мэ гАла, паракалО Один кофе с молоком, пожалуйста

В магазине по-гречески

Выражение Произношение Перевод
Αγορά АгорА Рынок
Παζάρι ПазАри Базар
Κατάστημα, μαγαζί КатАстыма; МагазИ Магазин, лавка
Ανοιχτό АнихтО Открыто
Κλειστό КлистО Закрыто
Πόσο κοστίζει ПОсо КостЫзи Сколько стоит
Τιμή ТымИ Цена
Χρήματα, Λεφτά ХрИмата, ЛэфтА Деньги
Μετρητά Мэтрита Наличная оплата
Κάρτα КАрта Оплата картой
Κιλά КилА Килограмм
Νούμερο НУмэро Размер
Πολλά ПолА Много
Λίγο ЛИго Мало

Общаемся с врачом или в аптеке

Выражение Произношение Перевод
Γιατρός ЯтрОс Врач
Φαρμακείο ФармакИо Аптека
Νοσοκομείο НосокомИо Больница
Πρώτες Βοήθειες ПрОтэс ВоИзес Скорая помощь
βοηθήστε με ВоифИстэ мэ Помогите мне
Φάρμακο ФАрмако Лекарство
Χάπια ХАпхя Таблетки
Αλοιφή АлифИ Мазь
Πόνος ПОнос Боль
Αναγούλα АнагУла Тошнота
ζάλη ЗАли Головокружение
Αιμορραγία АморагИа Кровотечение
Τραύμα ТрАвма Травма
Κάταγμα КАтагма Перелом
Εξάρθρωση ЭксАрзроси Вывих
Πληγή ПлигИ Рана
Πυρετός ПирэтОс Температура, лихорадка
Συνάχι СинАхи Насморк
Βήχας ВИхас Кашель
Αλλεργία АллергИа Аллергия
Ηλίαση ИлИаси Солнечный удар
Έγκαυμα Энгавма Ожог

Аэропорт, такси, автобус, покупаем билеты

Выражение Произношение Перевод
Λεωφορείο ЛеофорИо Автобус
Υπεραστικό λεωφορείο ИперастикО ЛеофорИо Междугородний автобус
Τραμ Трам Трамвай
Ταξί Такси Такси
Μετρό Метро Метро
Τρένο ТрЭно Поезд
Αεροδρόμιο АэродрОмио Аэропорт
Αεροπλάνο АэроплАно Самолет
Εισιτήριο ИситЫрио Билет
Θέση Тэси Место
Ένα εισιτήριο για… Эна эиситИрио Гиа Один билет до…
Αφίξεις АфИксис Прибытие
Αναχώρηση АнахОриси Отправление
Στάση (stop) СтАси Остановка
Παρακαλούμε να κάνετε μια στάση ПаракалОуме На КАнэтэ Миа СтАси Пожалуйста, сделайте остановку

Разговариваем в отеле по-гречески

Выражение Произношение Перевод
ξενοδοχείο КсэнодохИо Гостиница
Ρεσεψιόν РэсэпсЁн Администрация
Δωμάτιο ДомАтио Номер
Κλειδί КлидИ Ключ
Διαβατήριο ДиаватИрио Паспорт
Θα πρέπει να κλείσετε ένα δωμάτιο Фа ПрЭпэ На КлИсэтэ Эна ДомАтио Мне нужно забронировать номер
Έχετε ελευθερα Δωμάτια Эхетэ ЭлЕфтэра ДомАтиа У вас есть свободные номера
Ναι, εχουμε Нэ, Эхумэ Да, есть
Ολα τα Δωμάτια ειναι αγκαζαρισμενα Ола Та ДомАтиа Инэ АнгазаризмЭна Все номера забронированы
Όροφος Орофос Этаж
Σκάλα СкАла Лестница
Αποσκευές АпоскэвЭс Багаж
Λογαριασμός ЛогариазмОс Счет

— государство на юге Европы, на Балканском полуострове.

Официальное название Греции:
Греческая Республика.

Территория Греции:
Площадь государства Греческая Республика - 131940 км².

Население Греции:
Население Греции составляет более 10 млн. жителей (10964020 человек).

Этнические группы Греции:
Большинство населения Греции составляют греки - 92%. Единственным официальным меньшинством являются мусульмане Фракии и Додеканесских островов, включающие турок - 0,8%, помаков (болгароязычные мусульмане, 0,3%) и цыган-мусульман (0,1%). Другие меньшинства выделяются в основном на языковых основаниях и официально не признаются в Греции: албанцы (1%; в том числе арваниты), "греки-славянофоны" или македонские славяне (близкие македонцам, 1,6%), аромуны (1,1%, включая мегленитов), цыгане (1,8%), сербы (0,3%), арабы (0,3%), армяне (0,3%), евреи (0,05%) и др.

Средняя продолжительность жизни в Греции:
Средняя продолжительность жизни в Греции равна - 78,89 года (см. Рейтинг стран мира по средней продолжительности жизни).

Столица Греции:
Афины.

Крупные города Греции:
Афины, Ираклион, Солоники.

Государственный язык Греции:
Греческий.

Религия в Греции:
Статья 3-я Конституции Греции гласит: "Господствующей в Греции религией является религия Восточно-Православной Церкви Христовой". Абсолютное большинство (98%, согласно данным за 2006) населения Греции — члены Греческой Православной Церкви.

Географическое положение Греции:
Греческий полуостров, находящийся на юго-востоке Европы, занимает площадь 131944 км². Греция расположена в южной части Балканского полуострова и на прилегающих к нему и к побережью Малой Азии островах. Греция граничит с Албанией, Македонией, Болгарией и Турцией.

Греция омывается:
Средиземным морем, в том числе: Ионическим, Эгейским морями, а южное побережье Крита — Ливийским морем. В состав Греции входит около 2000 островов, на которые приходится почти 20% всей страны.

Территория Греции разделена на три части.
В материковую Грецию входят: Македония — северная область Греции, граничащая с Албанией (Янина, Игуменица), Болгарией (Родопи) и Македонией (Кастория, Халкидики); Фракия — северо-восточная область, граничащая с Болгарией и Турцией (Александрополь, Комотини); Эпир — северо-западная область, граничащая с Албанией (омывается Ионическим морем); Фессалия — наиболее равнинная область, с востока омывается Эгейским морем (Лариса, Волос, Трикала);

Центральная Греция — центральная часть Греции (Халкида, Ламия, Амфисса):
Аттика — область вокруг Афин; Пелопоннес — самый большой полуостров Греции (площадь — 21,4 тыс. км²), соединен с материковой частью узким Коринфским перешейком (ширина 5 км), через который в конце XIX века был прорыт канал (длина 6500 м, ширина 23,5 м, глубина 40 м).

Третий район Греции образуют острова Эгейского моря:
Эвбея — второй по величине, после Крита, остров Греции (3,9 тыс. км²), соединенный с континентом мостом; Лесбос — один из крупных островов Греции (1,6 тыс. км²); Северные Спорады — острова Скирос, Скопелос, Юра, Илиодрамия и др. в северо-западной части Эгейского моря; Киклады — "киклос" по-гречески — образующий кольцо, архипелаг в центральной и южной части Эгейского моря (острова Аморгос, Андрос, Сифнос, Санторини, Тимос, Китнос и др.); Южные Спорады — Додеканес — архипелаг из 12 островов в юго-восточной части Эгейского моря, у побережья Турции (острова Родос, Самос, Астипалея, Калимнос, Карпатос, Лерос и др.).

Греческий ландшафт — это чередование скалистых, обычно безлесных гор, густонаселенных долин, многочисленных островов, проливов и бухт.
Живописные скалы, пляжи, экзотические гроты предоставляют огромные возможности для отдыха на море и горного туризма. Широкое распространение известняков, особенно в западной части Греции, привело к формированию карстовых воронок, пещер, придающих ландшафту своеобразный дикий облик и привлекающих любителей испытать свои силы в спелеологии. Горные массивы занимают почти четверть поверхности территории Греции. Это преимущественно средневысотные горы (до 1200—1800 м). Высшая точка Греции — гора Олимп (2917 м). Выше 2000 метров поднимаются также Пинд, Парнас, горная цепь на севере Пелопоннеса и Тайгет. Равнин мало, сосредоточены они в восточной половине страны, за исключением Пелопоннесса, где равнины преобладают на западном побережье. Под лесом и кустарником около 44% территории. Национальные паpки Греции: Викос-Аоос, Микра-Преспа, Эта и дp. Совершая прогулки в горах, необходимо помнить, что в Греции много пресмыкающихся (черепахи, ящерицы и змеи, в их числе — рогатая гадюка).

Реки Греции:
На узком и гористом Греческом полуострове не могли образоваться большие речные системы. Преобладают горные реки, короткие, бурные, с живописными порогами и водопадами, часто текущие к морю в узких каньонах. Самая длинная река Греции — Альякмон (почти 300 км). Другие крупные реки — Эброс, Нестос, Стримон, Вардар, Ахелоос. Реки не пригодны для судоходства, но играют довольно большую роль как источники энергии.

Административно-территориальное деление Греции:
Административное деление Греции заключает в себе 13 административных округов (областей, или периферий), которые затем подразделяются на 54 нома, или префектуры. Дополнительно к этим 13 округам Греция включает 1 автономный регион — Айон-Орос в районе горы Афон. Тринадцатью регионами управляют генеральные секретари, которых назначает правительство. Генеральные секретари являются представителями правительства. Они поддерживают центральные государственные функции и службы, а также помогают правительству в разработке региональной политики развития.

Государственное устройство Греции:
Греция - унитарное государство, состоящее из 13 административных единиц - областей. В 1983 г. законодательно установлено, что вопросами местного значения ведают советы, избираемые населением путем прямых выборов. По конституции 1975 г. в Греции существует парламентская форма правления. Главой правительства является премьер-министр - руководитель партии, имеющей большинство мест в парламенте. Правительство во главе с премьер-министром ответственно перед парламентом.

Законодательная власть в Греции принадлежит Палате депутатов, однопалатному представительному органу, который избирается путем всеобщих прямых выборов сроком на 4 года.
В состав Палаты депутатов входит не менее 200 и не более 300 человек. Собирается палата один раз в год на очередную сессию, которая длится не менее 5 месяцев. В целях подготовки и изучения законопроектов и законодательных предложений в начале каждой сессии она образует из своих членов парламентские комиссии. Законодательная деятельность осуществляется в ходе пленарных заседаний.

Глава государства - президент, который избирается парламентом сроком на пять лет и может быть переизбран еще на один срок.
Президент наделен полномочиями объявлять войну и заключать договоры с другими странами. Он назначает премьер-министра и по рекомендации последнего - других членов правительства. Президент может созывать специальные заседания парламента и распускать его по представлению правительства или по согласию Совета республики. В состав Совета входят премьер-министр, глава парламентской оппозиции, спикер парламента и бывшие премьер-министры и президенты демократически избранных правительств.

Правительством осуществляется исполнительная власть, представленная Премьер-министром и министрами (один или несколько из них могут быть назначены вице-премьерами).
Правительство формируется партией, получившей большинство мест в Парламенте. Премьер-министром становится лидер этой партии. В течение 15 дней с того момента, как он принесет присягу, Правительство должно поставить вопрос о доверии перед Парламентом. Палата депутатов вправе "взять обратно свое доверие" Правительству или одному из его членов. Резолюция порицания может вноситься только через 6 месяцев после отклонения Палатой предшествующей резолюции. Резолюция порицания должна быть подписана по меньшей мере 1/6 частью депутатов.

Правительство проводит общую политику государства в соответствии с Конституцией и законами.
Согласно положениям законов об ответственности министров, члены Совета министров и государственные секретари несут ответственность за упущения, совершенные при выполнении своих функций. Система органов власти в Греции основана на принципе децентрализации. Существуют органы местных властей первого и второго уровня и региональная администрация. Местные власти первого уровня состоят из муниципалитетов и общин, которые несут ответственность за решение местных вопросов. Общее число общин и муниципалитетов - менее 1000. Второй уровень местного управления - 51 префектура, возглавляемая префектурными советами и префектами, которые с 1994 г. избираются непосредственно гражданами. Местные власти второго уровня решают более общие вопросы.

Официальным языком считается греческий (новогреческий). Несмотря на многотысячелетнюю историю греческого языка, современный диалект сформировался относительно недавно. До начала XX века использовались две формы - "чистая" (katharevousa) применялась главным образом в литературе, в повседневной же жизни греки использовали более простой (demotiki или demotic) вариант, и послуживший основой современного языка. Поэтому, а также в силу того, что греческий алфавит стал основой кириллицы, есть определенные сложности в передаче некоторых греческих слов на русский язык.

Используется греческий алфавит из 24 букв, сильно отличающийся от латинского.

Современный греческий язык (новогреческий) - один из самых ярких образцов культурного наследия этой страны. Сформировавшийся приблизительно в XII веке н. э. как средство межнационального общения всех стран восточной части Средиземного моря, некогда входивших в состав Византийской империи, за последующие века он претерпел сильные изменения. Греки привыкли гордиться своим языком, напрямую связывая его с наречием Гомера или мифами Аттики, однако на самом деле в новогреческом гораздо больше славянских или турецких словоформ, чем античных. И при этом во многих областях вовсю используются различные местные диалекты - сфакья на Крите, цаконика на востоке и в центре Пелопоннеса, саракицани в горных районах, влашский в северо-западных районах и так далее. При этом в некоторых поселениях можно услышать говоры этнических групп, которые в стране официально никак не учитываются - романиотский ("греческий идиш"), арванитика (албанский), македонский, румейский и понтийский (языки греков Причерноморья - в 90-е годы очень многие из них вернулись на историческую родину, принеся с собой и свой характерный язык), помакский (болгарский с большой примесью турецких слов), кипрский, цыганский, турецкий и так далее. Каждый из их имеет свою историю и основу, но все они органично вплетаются в ткань новогреческого языка, как отдельные нити в полотно. А сам он является языком межнационального общения, на котором свободно говорит (по крайней мере теоретически) любой гражданин страны.

Дополнительные сложности в восприятие этого красивого языка до сих пор вносит "противостояние" двух его ветвей - "чистая" ("кафаревуса", katharevousa) форма новогреческого до начала XX века применялась главным образом в литературе, в повседневной же жизни греки использовали более простой вариант "демотики", или "димотики" (dhimotiki, demotiki или demotic). "Демотики", вобравший в себя множество просторечных слов и заимствований из итальянского, турецкого и славянских языков, и послужил основой современного языка. Однако, как ни странно, многие архаичные формы из древнегреческого и средневекового языка были впоследствии привнесены в эту форму искусственно, для "очищения" языка от иностранных заимствований, что вкупе с интеграционными процессами второй половины XX века породило немалые проблемы. Сложности классической грамматики и синтаксиса были в значительной степени восстановлены, и давно забытые древние слова и фразы снова зазвучали под солнцем Эллады. "Демотики" все же сохранил свою народную основу и используется в школах, на радио, телевидении и в большинстве газет. Однако церковь и юриспруденция по-прежнему используют свои формы "кафаревусы", которые уже можно смело считать самостоятельными диалектами, поскольку даже многие греки-эмигранты их не понимают.

Греческая грамматика очевидно усложнена; существительные разделены на три рода, все с различными окончаниями в единственном и множественном числе. Также как и в русском, все прилагательные и глаголы должны согласовываться с существительными по роду и числу. Вообще в этой области наши языки очень схожи, но только формально, поскольку греки всячески избегают явных иностранных заимствований, и сориентироваться в потоке этой певучей речи иностранцу бывает очень непросто. И это сходство, к слову, только усложняет слуховое восприятие, особенно местных географических названий.

В период правления Метаксаса множество славянских, турецких или албанских деревень было переименовано на греческий лад, причем часто это делалось примитивно просто - к исконному названию местности прибавлялось окончание "он", или просто бралось ближайшее греческое слово и "модернизировалось" подобным же образом. Эти названия до сих пор являются официальными и все еще господствуют на большинстве дорожных указателей и карт. При этом именно они полностью перешли в официальную русскую топонимику и карты. Сами же греки при всем при этом предпочитаются использовать упрощенную или вовсе не греческую форму, что только подстегивается массовым наплывом репатриантов и туристов, просто не желающих вдаваться во все эти тонкости и с удовольствием использующих упрощенное Пломари или Пилио, например, вместо официальных Пломариона и Пилиона.

К этому добавляется и известная путаница со "святыми" - в некоторых номах, например, деревень с названием Айия-Параскеви (Святая Параскева) можно насчитать не один десяток, а гор, холмов и просто высот с именем Профитис-Илиас на небольшой, в общем-то, территории Греции около полутора тысяч! Поэтому не стоит удивляться, если дорожный указатель с надписью Пандросос (Pandhrossos) на Самосе приведет в деревню Арваните (Arvanites), а городок Айия-Параскеви в Эпире, например, все еще упоминается местными жителями только как Керасово (Kerasovon). Плюс много неудобств доставляет и неопределенность с транскрипцией греческого алфавита на латиницу - те же "святые" топонимы передаются по-английски в нескольких вариантах - ту же Айия-Параскеви можно встретить на западноевропейских картах то как Agia Paraskevi, то как Ayia Paraskevi.

И венчает весь этот хаос проблема "перевода" многих топонимов на русский - в силу господства у нас "понтийской" школы (греков в СССР жило около миллиона!) и заимствования многих букв греческого алфавита кириллицей многие названия греческих населенных пунктов "переводятся" на русский с искажениями. Все та же Айия-Параскеви, например, может быть записана то как "Айя" или "Ая", то как более близкое к оригиналу "Айия", критская же Ханья (Khania, Canea) - то как Хания, то как Ханиа - и так повсеместно. Поэтому для простоты восприятия и ориентации на местности следует учитывать оба варианта. Если же придется обращаться за помощью к местным жителям, то лучше использовать официальное название - они, скорее всего, сами прекрасно разберутся что где, поскольку в живом греческом языке большой разницы между "Айия" и "Айя", например, просто нет.

Общение с местными жителями

Для общения с туристами принят английский, многие греки в крупных городах и курортных зонах почти свободно говорят по-английски, немецки, французски и итальянски, многие европейские языки преподаются в школах на достаточно серьезном уровне. В провинции нередко используются албанский, болгарский или турецкий язык.

Причем сами местные жители очень уважительно относятся к попыткам иностранцев выучить хотя бы несколько слов по-гречески. Путешественник, способный связать пару фраз по-гречески, автоматически переходит из категории праздного посетителя ("туристас") в более "благородную" категорию гостя ("ксенос" или "ксени"). А потому любой, обращающийся к греку пусть на ломаном, но местном наречии, вызывает у них искреннее и, что немаловажно, благодушное желание помочь. Немного мешает в этом известная словоохотливость греков, препятствующая иностранцу вставить хоть слово, но это при определенном навыке легко обходится.

Принятые формы приветствия: "кирие" - господин, "кирия" - госпожа. В зависимости от времени суток используются приветствия "калимера" (доброе утро, добрый день), "калиспера" (добрый вечер). Спасибо звучит по-гречески как "эфхаристо". Интересно, что когда грек разговаривает с незнакомцем или пожилым человеком, он нередко использует множественное число личных местоимений для передачи вежливости и уважения по отношению к собеседнику.

Чтобы не попасть впросак, следует знать, что "нэ" по-гречески означает "да", "нет" - "охи". Отвечая отрицательно, грек слегка кивает головой снизу вверх, а не из стороны в сторону (в этом случае он хочет показать, что не понимает). Отмашка растопыренной ладонью в лицо собеседника означает крайнюю степень возмущения, вращение ладонью - удивление, и так далее. Да и в целом жестикуляция и язык тела местных жителей бывают порой ничуть не менее выразительны, чем речь, поэтому язык жестов здесь считается очень важной составляющей разговора. А вот смысл многих из них порой очень сильно отличается от принятых у нас, поэтому увлекаться "наглядным" пояснением своих слов здесь не стоит - могут понять превратно.

Страна открыта для иностранцев, желающих приобрести недвижимость в Греции . Любой иностранец имеет на это право. Только в приграничных районах не гражданам ЕС необходимо получить разрешение на покупку. Однако поиск законных домов, вилл, таунхаусов, квартир и правильное оформление сделки представляют непростую задачу, которую и призван решать раздел Недвижимость в Греции на Greek.ru.

Русская Греция

Тема иммиграции в Грецию остается актуальной не только для этнических греков, живущих за пределами своей исторической родины. На форуме для иммигрантов обсуждаются как юридические вопросы , так и проблемы адаптации в греческом мире и, вместе с тем, сохранения и популяризации русской культуры. Русская Греция неоднородна и объединяет всех иммигрантов, говорящих на русском языке. В то же время, в последние годы Греция не оправдывает экономических ожиданий иммигрантов из стран бывшего СССР, в связи с чем мы наблюдаем обратное переселение народов.

Бизнес

Греческий бизнес в России имеет глубокие корни. Греческие предприниматели обосновались в Причерноморье в далеком прошлом и торговали со многими регионами России, строили предприятия, становились известными меценатами и общественными деятелями. Сегодня греко-российские экономические связи еще формируются.

Все сайты о Греции объединяет в себе проект "Греция от Greek.ru"

Τhe most popular russian portal about Greece in Russia

Η Ρωσία από το Russian.gr: Ρωσια

Источник: http://greek.ru/all/language/.

  • история на греческом языке
  • в греции язык какой
  • на каком языке говорят в греции

история на греческом языке

Лингвистический энциклопедический словарь

Гре́ческий язы́к -

один из индоевропейских языков (греческая группа). Распространён на юге Балканского полу­остро­ва и прилегающих к нему островах Ионийского и Эгейского морей (Крит, Эвбея, Лесбос, Родос, Кипр), а также в Южной Албании, Египте, Южной Италии и СССР. Общее число говорящих около 12,2 млн. чел. в т. ч. в Греции 9,5 млн. на Кипре 530 тыс. чел. Официальный язык Греческой Республики и (наряду с турецким) Республики Кипр.

Входит в западную зону индоевропейской диалектной области, находился в наиболее тесных генетических связях с древнемакедонским языком. В истории греческого языка выделяются 3 основ­ных периода: древнегреческий (14 в. до н. э. - 4 в. н. э.), средне­гре­че­ский (5-15 вв.), новогреческий (с 15 в.). Древне­гре­че­ский язык прошел следующие этапы развития: архаический (14-12 вв. - 8 в. до н. э.), классический (с 8-7 по 4 вв. до н. э.), эллини­сти­че­ский - период формирования общегреческого языка - койне (4-1 вв. до н. э.), поздне­гре­че­ский (1-4 вв.). В древне­гре­че­ском языке выделя­ют­ся диалектные группы: ионийско-аттическая (ионийский и аттический диалек­ты); аркадо-кипрская (южноахейская), эолийская (северноахейская), генетически связанные с языком крито-микенских памятников (условно называемого ахейским); дорийская. Имеется богатая литература класси­че­ско­го периода на ионийском наддиалек­те - Гесиод, Геродот, на аттическом - Эсхил, Софокл, Еврипид (траге­дия), Аристофан (комедия), Платон и Аристотель (философия), Фукидид и Ксенофонт (история), Демосфен (риторика), на эолийском - Алкей, Сапфо (мелика), на протоионийско-эолийском - Пиндар (хоровая лирика). Другие диалекты известны по много­чис­лен­ным надпи­сям. Эпический язык Гомера (8 в. до н. э.) содержит в себе несколько диалектных слоев: южноахейский, более поздний эолийский и собственно ионийский. В конце 5 в. до н. э. литера­тур­ным языком Греции становится аттический наддиалект. В эллини­сти­че­ский период на основе аттического и ионийского диалектов оформилось общегреческое койне в двух разновидностях - литературной и разговорной. Позже, под римским влиянием, наметил­ся возврат к аттической литературной норме (так называемый аттикизм), что привело к расхож­де­нию между литературным и разговорным языком, развившемуся в 2 автономные языковые традиции.

Вокалическая система древнегреческого языка состояла из 5 гласных фонем. которые противо­по­став­ля­лись по долготе/краткости (a, e, i, o, u). Соседствующие гласные сливались в долгий гласный или дифтонг. Дифтонги делились на собственные (сочетание краткого гласного с i или u) и несобственные (сочетание долгого гласного с i). Ударение музыкальное, подвижное, трёх видов: острое, тупое и облечённое. Система консонантизма включала 17 согласных. смычные звонкие (b, d, g) и глухие (p, t, k), придыхательные (ph, th, ch), носовые (m, n), плавные (r, l), аффрикаты (dz, ks, ps), спиранты (s). Характерна аспирация двух типов: густая и слабая. Особенностью греческого отражения индо­евро­пей­ских фонем является переход r̥, l̥, m̥, n̥ > ra, ar; la, al; a, am; a, an; *bh > ph, *dh > th, *k′, *g′, *g′h > k, g, ch. Лабиовелярные (серия qʷ, gʷ обнаружена в крито-микенских текстах) отражаются в большинстве греческих диалектов перед гласными переднего ряда как переднеязычные (t, th, d), в прочих случаях как губные (p, b, ph).

Древнегреческая морфология характеризуется наличием в системе имени 3 родов (муж­ской, жен­ский, сред­ний), показа­те­ля­ми которых служат артикли. 3 чисел (един­ствен­ное, множе­ствен­ное, двой­ствен­ное число), 5 падежей (имени­тель­ный, роди­тель­ный, датель­ный, вини­тель­ный, зватель­ный), 3 типов склонения (I - с основой на -a, II - на -o, III - на другие гласные и согласный). Глагол имел 4 наклонения (индикатив, императив, конъюнктив и оптатив), 3 залога (активный, пассивный и медиальный), 2 типа спряжения (на -ō и на -mi), 2 группы времён. главные (презенс, футурум. перфект) и исторические (аорист. имперфект и плюсквамперфект).

Для синтаксиса характерен свободный порядок слов с развитой системой паратакси­са и гипотакси­са. Важную роль играли частицы и предлоги. Система слово­обра­зо­ва­тель­ных средств включает префиксы, суффиксы и слово­сло­же­ние. Древнегреческий язык обладал богатой лексической системой. В её составе несколь­ко слоёв: исконный греческий, догреческий (в т. ч. пеласгийский) и заим­ство­ван­ный. состоящий из слоёв семитского. персидского и латинского происхождения. Лексика древне­гре­че­ско­го языка, наряду с латин­ской, послу­жи­ла источ­ни­ком форми­ро­ва­ния современ­ной научной и научно-техни­че­ской терминологии.

В позднегреческий период древнегреческого языка и среднегреческий период наме­тил­ся ряд суще­ствен­ных изменений, главным образом в фонетике [итацизм - переход в i ряда гласных и дифтонгов (ē, ei), утрата придыхания и др.], которые положили начало новогреческому языку. Новогреческое койне было создано на базе южных диалектов и в 18-19 вв. получило широкое распро­стра­не­ние в городах. Помимо койне, в ново­гре­че­ском языке выделяется 4 диалекта: понтийский с древнеионийскими чертами и среднегреческой морфологией; каппадокийский, близкий к понтийскому, но сильно затронутый турецким влиянием; цаконский - един­ствен­ный диалект, явля­ю­щий­ся продолжением дорийского диалек­та; нижнеиталийский. Ново­гре­че­ский литературный язык суще­ству­ет в двух видах: кафаревуса - «очищенный», продолжающий традиционную аттическую норму, и димотика - «народный», созданный на основе говоров Центральной Греции.

Новогреческий язык сохранил 5 гласных, но утратил их различие по долготе​/​краткости. Ударение стало динамическим, исчезла разница между острым, тупым и облечённым. В систе­ме согласных развились новые звуки: губно-зубной [ʋ], межзубные звонкий [ð] и глухой [θ]. В области морфологии: утратилось двойственное число, сократи­лась падежная система (имени­тель­ный, роди­тель­ный, вини­тель­ный; зватель­ный - только в мужском роде). В системе глагольных времен развились новые модели образования сложных времен (перфекта, плюсквам­пер­фек­та, футурума). Ряд черт объеди­ня­ет ново­гре­че­ский язык с другими балкан­ски­ми языками (см. Балканский языко­вой союз): совпадение роди­тель­но­го и датель­но­го падежей, исчез­но­ве­ние инфинитива и аналитическая форма будущего времени. В синтаксисе новогреческого языка свободный порядок слов в главном предложении с преиму­ще­ствен­ной последовательностью SVO (субъект -глагол-объект). Балканиз­ма­ми в синтаксисе являются удвое­ние дополнения. употреб­ле­ние местоименных повторов. Сходство с балканскими языка­ми имеется также во фразео­ло­гии. Лексика новогреческого языка объединяет в своём составе и новые слои, и значи­тель­ное число архаизмов, идущих от древнегреческого языка, а также заим­ство­ва­ния из роман­ских. славян­ских. тюркских языков.

Древнейшие письменные памятники относятся к 14-12 вв. до н. э. написаны силлаби­че­ским крито-микенским письмом (см. Критское письмо). Первые памятники алфавитного греческого письма отно­сят­ся к 8-7 вв. до н. э.

  • Соболевский С. И. Древнегреческий язык, М. 1948;
  • Белецкий А. А. Краткий очерк грамматики новогреческого языка, в кн. Иоаннидис А. А. Новогреческо-русский словарь, М. 1950;
  • Шантрен П. Историческая морфология греческого языка, пер. с франц. М. 1953;
  • Тронский И. М. Вопросы языкового развития в античном обществе, Л. 1973;
  • Широков О. С. История греческого языка, М. 1983;
  • Гринбаум Н. С. Ранние формы литературного языка (древнегреческий), М. 1984;
  • Hatzidakis G. Einleitung in die neugriechische Grammatik, Lpz. 1892;
  • Bechtel Fr. Die griechische Dialekte, Bd 1-3, B. 1921-24;
  • Meillet A. Aperçu d’une histoire de la langue grecque, 3 éd. P. 1930;
  • Thumb A. Kieckers E. Handbuch der griechischen Dialekte, Bd 1, Hdlb. 1932;
  • Thumb A. Scherer A. Handbuch der griechischen Dialekte, Bd 2, Hdlb. 1959;
  • Schwyzer E. Griechische Grammatik, 2 Aufl. Bd 1-3, Münch. 1959-60;
  • Mirambel A. La langue grecque moderne, P. 1959.
  • Дворецкий И. Х. Древнегреческо-русский словарь, т. 1-2, М. 1958;
  • Иоаннидис А. А. Русско-новогреческий словарь, 2 изд. М. 1983;
  • Frisk H. Griechisches etymologisches Wörterbuch, Bd 1-3, Hdlb. 1960-72;
  • Chantraine P. Dictionnaire étymologique de la langue grecque, v. 1-4, P. 1968-77;
  • Andriotis N. Lexikon der Archaismen in neugriechischen Dialekten, W. 1974.
Источник: http://tapemark.narod.ru/les/118c.html

в греции язык какой

Официальный язык

Государственным языком Греции является новогреческий язык, развившийся на основе древнегреческого языка. Язык древних греков оказал большое влияние на мировую культуру и является одним из древнейших языков мира. На греческом языке сегодня говорят 10 миллионов жителей Греции и около 82% населения Кипра. Его знает греческая диаспора, рассеянная по всему миру, в США, Австралии, Англии, Канаде, России. Этнические группы в быту сохраняют родной язык, а в общественной жизни пользуются государственным языком. Большинство греков хорошо говорят по-английски.

Самые ранние надписи на греческом языке на обожженных глиняных табличках были найдены в начале ХХ века на развалинах Кносского дворца на Крите, а затем и в материковой части Греции. Это была силлабическая письменность, известная как Линейное письмо. Таблички начали появляться на Крите уже после разрушения минойской цивилизации в 1450 году. Тогда остров заняли менее развитые, но восприимчивые племена ахейцев помимо прочих искусств и умений, они переняли у минойцев их способ письма.

Самые ранние записи начали появляться около 750 года до нашей эры, после упадка Микенской цивилизации и победы над Троей. Считается, что именно в это время жил Гомер, а несколько позже Гесиод.

В классическую эпоху Афины приобретают такой политический и культурный авторитет среди других городов, что аттический диалект IV века до нашей эры становится своего рода эталоном, по крайней мере, для греческой прозы.

В VI веке греческий стал официальным языком Византийской империи. Много веков спустя, ослабленная внутренними проблемами, испытывая постоянное давление с исламского востока и осаждаемая крестоносцами с запада, блистательная Византия окончательно пала в 1453 году, когда Константинополь заняли турки. Значительная часть византийских владений на материке и островах находилась под контролем франков и венецианцев, а затем также отошла к Османской империи. В XV веке для Западной Европы наступают значительнейшие века Ренессанса, а на греко-говорящий мир опускалась тень многовекового ига.

Современное греческое государство начало свое возрождение лишь после революции 1821 года. Искусственное изобретение и внедрение языка, может быть, покажется современникам делом вполне бессмысленным, однако для греков конца XVIII-начала XIX века, вынашивающих планы революции против турок, это был вопрос самого практического характера.

Несмотря на то, что греческий язык за прошедшие века изменился меньше, чем большинство языков мира, на практике такой радикальный возврат в прошлое был бы невозможен. Реформа Кораиса заключалась, по его словам, в нахождении «среднего пути», соединявшего современный разговорный язык с принципами древнегреческого языка. Так появился «чистый» греческий язык, или «кафаревуса», во многом сохраняющий грамматику и запас слов древнегреческого в сочетании с современным произношением.

Греческий алфавит, от которого происходит и кириллица, и через этрусков и римлян и латинская письменность, вошел в обиход в VIII веке до нашей эры. Как уже упоминалось, его греки заимствовали у финикийцев и приспособили под собственный язык, добавив гласные.

Современный новогреческий язык существует в двух основных разновидностях: в виде общегреческого литературного и разговорного языка, называемого димотикой «народный язык», и территориальных диалектов. Димотику иногда называют общенародным языком. Это имеет свой смысл, особенно если учесть, что термин «народный» используется и в более широком значении, а именно для обозначения всех живых, некнижных форм языка, вплоть до диалектов.

Большинство греческих регионов имеют собственные местные диалекты, кое-где очень ярко выраженные. Диалекты никогда не используются в новогреческом на письме, разве что в литературных произведениях для передачи прямой речи героев. Тем более что централизация системы образования по всей стране и распространение телевидения и радио постепенно делают свое дело, все больше унифицируя язык греков.

На протяжении длительного времени в Греции наблюдалось сосуществование народного языка димотики и архаизированного книжного языка кафаревусы, что создавало большие трудности для тех, кто изучал греческий язык. Правительственным декретом, вышедшим в 1976 году, димотика была введена как учебный предмет в начальных и младших классах средней школы. В старших классах школы, в средних специальных и высших учебных заведениях до 1982 года в качестве языкового предмета преподавалась кафаревусы, и само преподавание велось на кафаревусе. С 1982 года в сфере образования, так же как и во всех других, димотика утверждена законодательным актом как единственная форма языка Греческого государства.

«Здравствуйте!» и «Всего доброго!»

Хорошо. / Очень хорошо

КАЛА / ПОЛИ КАЛА

ЗЭЛО (как английское th)

ЗЭН КАТАЛАВЭНО (th)

0 – мидэн; 1 – эна;
2 – дио;3 – триа;
4 – тэссэра;5 – пэнтэ;
6 – экси;7 - эфта
8 – окто; 9 – энэа
10 – дэка; 11 - эндэка
12 – додэка; 13 – дэкатриа
14 – дэкатэссэра; 15 – дэкапэндэ
16 – дэкаэкси; 17 – дэкаэпта
18 – дэкаокто;19 – дэкаэннэа
20 – икоси; 21 – икосиэна
30 – трианда; 40 – саранда
50 – пэнинда; 60 - эксинда
70 – эвдоминда; 80 - огдонда
90 – энэнинда; 100 – экато
1 000 – хиля; 1 000 000 - эна экатомирио

Греческая Республика - это уникальная страна. Родина искусств, философии и даже самой истории. В древности греческий язык был одним из самых популярных. А в эпоху Возрождения он снова стал главным языком науки и философии вместо латыни средневековья. В данной статье мы рассмотрим, какой язык в Греции сейчас является официальным. Исследуем особенности новогреческого и его диалектов. Разберем, какими словарями и учебными пособиями лучше пользоваться туристам. И, наконец, подберем несколько слов и фраз, которые помогут общаться с греками на их родном языке.

Народ, населяющий Грецию

Прежде чем говорить о языке какой-либо страны, стоит сказать о народе, который на нем изъясняется. В Греции 96 % всего населения - это греки. Раньше их называли эллинами.

Народ этот очень древний, около двух тысяч лет до нашей эры они заселили территорию современной Греции. Протогреческие племена ассимилировали местных жителей пеласгов. Началась история Великой греческой цивилизации.

Расцвет культуры древних эллинов начался с пятого века до нашей эры. Греки подарили миру огромнейшее богатство для человечества. В том числе и невероятно логичный и лаконичный, красивейший язык. На нем писали мифы, поэмы, стихотворения, философские трактаты. На каком языке говорят в Греции? Мы изучим ниже.

Древняя история греческого языка

Племена, населявшие эгейский ареал, говорили на эллинском. Откуда же появилось название "греческий". А произошло оно от имени очень влиятельного эллинского племени, которое называлось "греко, греси". Сами они себя так никогда не называли, да и была Эллада, а не Греция.

Имеет индоевропейские корни. Однако ассимиляция языков происходила уже в то время. Несмотря на индоевропейскую основу, в греческом можно обнаружить следы семитского, персидского и санскрита.

Самая первая стадия развития языка заключалась в том, что древние эллины пытались обрести письменность. Для этого они воспользовались минойским письмом (линейное письмо Б).

История греческого алфавита

Минойское письмо оказалось очень неудобным. Письменность не могла развиваться полноценно. Именно финикийские купцы первыми начали использовать алфавит для письма в Греции.

Первый алфавит появился в 9 веке до нашей эры и просуществовал в таком виде примерно до 8. То есть эллинский алфавит развился на основе финикийского языка и письма.

Невероятно, что именно в греческом мы находим сразу гласные и согласные буквы. Эллины изменили фонетику финикийских букв и перенесли звучание на свой язык. Относительно древнегреческого языка, есть несколько школ, которые предполагают, каким образом он выглядел раньше. Некоторые читают букву "b" как русское "б" - бетта, а другие как "в" - витта.

Современный греческий алфавит состоит из 24 букв. Стоит также заметить, что именно из него образовалась и латиница и кириллица. Греческий алфавит стал образцом, базой для многих других языков.

Государственный язык Греции

Древнегреческий очень похож на современный, но эту схожесть легко сравнить с русским и церковно-славянским, например. Да, греки понимают свой древний язык. Но для них он уже устарел.

Какой же язык Греции государственный сейчас? Естественно, что это не древнегреческий. Таким языком является новогреческий язык. Он, в свою очередь, делится на литературный, разговорный и местные диалекты. Необходимо понять, на каком языке разговаривают в Греции?

На некоторых островах, например, на Крите - два языка: один официальный, которой распространен на всей Греции, а другой - местный диалект.

Итак, какой язык в Греции является официальным ясно - это новогреческий язык (димотика).

Особенности новогреческого языка

В 18-19 веках началось преобразование в фонетике. Появился новогреческий язык. Изменения коснулись в первую очередь произношения гласных. Утратили былое значение долгота и краткость звуков. Так же редуцировались разнообразные ударения - острое и тупое.

В падежной системе тоже произошло упрощение - дательный падеж устранен. Утратилось Исчез инфинитив. Огромное влияние на новогреческий язык оказали балканские языки.

Архаизмы из древнегреческого до сих пор присутствуют наравне с новыми слоями славянского, тюркского и романских. Об этом говорят и различные особенные местные наречия, о который речь пойдет ниже.

На каких диалектах разговаривают греки?

Явление ответвлений от основного общего языка весьма распространено. Оно было и в древнегреческом языке. Сыграло особую роль как островного государства, объединяющего города-полисы на островах и материках. На протяжении всего развития эти диалекты менялись. Но все-таки можно выделить несколько основных, от которых в некотором роде произошли и современные:

  1. Ионийский диалект (на нем писал Геродот).
  2. Аттический.
  3. Дорийский.
  4. Эолийский.

Какой официальный язык в Греции мы выяснили - это новогреческий язык. Однако и у него есть виды: литературный и региональные диалекты.

Литературный язык делится на кафаревуса (продолжение классического аттического наречия) и димотика (на основе диалектов Центральной Греции или народный).

Диалекты современной Греции:

  1. Язык Понти (понтийский). Это видоизмененный греческий, который отличается от материкового наличием тюркских заимствований, а также произношением некоторых звуков.
  2. Цаконский (новолаконский). Новое развитие спартанского диалекта, который назывался раньше лаконским.

Ясно, что диалектов много, но все же какой язык в Греции общий, то есть такой, который понимают все греки. В школе учат эллинику. По своей сущности - это димотика (язык народа, с улицы), но обогащенная литературным языком.

Пособия для туристов в Греции

Становится очевидным вопрос о том, что же делать иностранным гостям, на каком языке разговаривать с местными?

Поймут ли они вас, если вы знаете древнегреческий? Это большой вопрос, но, скорее всего, ответ утвердительный. Поймут, но плохо. Ведь произношение древнегреческого мертвого языка уже неизвестно. Да и новогреческий существенно отличается от него.

Тогда, что поможет туристу в овладении нужными знаниями новогреческого? Конечно же, словари и учебные пособия, разговорники.

Так, отличным пособием для изучения новогреческого послужит книга "Практический курс разговорного греческого языка" Ольги Николаенковой. Здесь она делает акцент именно на разговорном языке и описывает простые бытовые ситуации.

Какими русско-греческими словарями лучше пользоваться? Если вы много времени проводите за компьютером, в интернете - то лучше всего воспользоваться электронным онлайн-словарями.

Однако, если вы любитель всегда и везде иметь под рукой словарь в переплете, то лучше обратите внимание на словари:

  • И.П. Хорикова и М.Г. Малева "Новогреческо-русский словарь".
  • А. Сальновой "Греко-русский и русско-греческий словарь".

    А. Вострикова, В. Телиженко "Русско-греческий словарь-разговорник православного паломника".

Эти учебные пособия содержат полезную информацию для тех, кто хочет понять, какой язык в Греции.

Набор базовых слов и фраз для туристов

Коренным жителям любой страны приятно слышать от иностранцев свою родную речь. Поэтому для туристов так важно выучить хотя бы пару фраз. Поверьте, любому греку будет приятно, этим вы выразите свое уважение.

Итак, вот несколько слов и фраз, которые можно выучить:

  • Слово приветствия и прощания - ЯСАС (на вы), ЯСУ (на ты).
  • Доброе - КАЛИ.
  • Утро - МЭРА.
  • Вечер - СПЭРА.
  • Хорошо - КАЛА.
  • Спасибо - ЭФРАСТО.
  • Пожалуйста - ОРИСТЭ.
  • Извините - СИГНОМИ.
  • Нет - ОХИ.
  • Да - НЭ.
  • Сколько стоит - ПОСО КАНИ?
  • Господин - КИРИОС.
  • Госпожа - КИРИА.
  • Просьба - ПАРАКАЛО.
  • Как дела - ТИ КАНИС.
  • Как тебя зовут - МЭ ЛЕНЕ.
  • Меня зовут - ТО ОНОМА МУ ИНЭ.
  • Я заблудился - ХАТЫКА.
  • Помогите мне - ВОИТЫСТЭ МЭ.
  • Ты откуда - АПО ПУ ИСЭ.
  • Я из России - ИМЭ АПО ТИН РОССИА.
  • Что это такое? - ТИ ИНЭ АФТО?
  • Когда? - ПОТЭ.
  • Я хочу есть - ПИНАО.
  • Я хочу пить - ДИПСАО.
  • Приятного аппетита - КАЛИ ОРЭКСИ.

Какой язык в Греции - мы разобрались. Узнать о нем можно в учебных пособиях и словарях. Однако лучше всего приехать в эту удивительную страну самим и попробовать поговорить с греками. Спросить у них, какие особенности есть в новогреческом языке, какие диалекты. И узнать о древнегреческом языке. На самом деле этот народ очень гордится своим языком и культурой.

Главный вопрос статьи - о том, какой язык государственный в Греции - решен. Это новогреческий (обогащенная димотика), резко отличающийся от древнегреческого.

Поделитесь с друзьями или сохраните для себя:

Загрузка...