Управление глаголов с примерами нем. Управление глаголов в немецком языке - Немецкий язык онлайн - Start Deutsch

(алфавитный указатель)

abhängen von D зависеть (от кого/чего-л.)
aholen A von D встретить (кого-л.), зайти, заехать(за к.-л.)
ablegen A сдавать (экзамены), снимать верхнюю одежду
andern A изменить (что-л.)
anhaben A быть одетым во что-то
ankommen in D прибывать
annehmen А принимать, предполагать, допускать
anreden А обращаться (к кому-л.)
anrufen А звонить
antworten auf А отвечать (на что-л.)
anwenden А применять (что-л.)
anziehen А одевать что-то
arbeiten an D, für A, mit D работать (над чём-л., у кого л., с кем-л.)
aufpassen auf А наблюдать, присматривать (за кем/чем-л.)
aufräumen mit D положить конец (чему-л.); устранять
aufschreiben А записывать (что-л.)
ausbilden А готовить, обучать, давать квалификацию
ausfüllen А заполнять (что-л.)
auspacken А распаковывать
ausrichten D А передать (кому-л. что-л.)
ausschalten А выключать (что-л.)
aussprechen А произносить, выговаривать
aussteinen aus D выходить из...
auszahlen A выплачивать, выдавать деньги
bedeuten А значить, означать
beginnen mit D, A начинать (что-л. с чего-л.)
begründen mit D обосновывать, мотивировать чём-л
behalten А оставлять, запоминать
behandeln А лечить (кого-л.)
bekanntmachen A mit D знакомить; sich ~ (~ся)
bekommen А получать, приобретать
benutzen А пользоваться
berechnen A, D вычислять, подсчитывать, ставить в счёт
bereit auf А готов (к выполнению чего-л.)
beseitigen=beheben А устранять (ошибки, недостатки)
besorgen А купить
bestätigen А подтверждать
bestehen aus D, auf A, in D состоять из/в, настаивать, существовать
bestellen А заказывать
besuchen А посещать/навещать, бывать где-л./ходить куда-н.
betrugen А составлять (какое-л. число/сумму)
bewundern A любоваться, восхищаться
bezahlen/begleichen A оплачивать
biegen in А заворачивать куда-л.
bilden А составлять, образовывать
bitten A um A просить (кого-л. о чём-л.)
bleiben in D оставаться (где-л.)
bringen D, А приносить, доставлять, причинять
buchen А заказывать


einfallen D приходить на ум, вспоминать
einführen A in А ввозить что-л. куда-л.
einhalten A; in, mit D соблюдать; переставать, останавливаться
einkaufen А закупать, покупать что-л.
einladen A; zu D: in A; für А пригласить кого-л. куда-л.; на мероприятие в какое-л. место; на какое-л. время
einrichten А обставлять, устраивать, налаживать
einschalten А включать что-л.
einstellen А прекратить, приостановить
einverstanden sein mit D быть согласным с кем/чем-л.
eintreffen in D прибывать (куда-л.).приезжать, поступать
entgegenkommen D идти навстречу, уступать
entschädigen A für А возмещать (кому-л.), компенсировать
erinnern A an D напоминать кому-л. о чём-л.
erklaeren für A; zu D; aus D признавать (кем-л.), провозглашать
erledigen А заканчивать, улаживать, разрешать
eröffnen А открывать, начинать
erreichen А достигать, дозвониться по телефону
erzählen über A, von D рассказывать о чём-л.
es geht um А речь идёт о ком/чём-л.
es handelt sich um A речь идёт о ком/чём-л.
essen А есть, кушать
exportieren A in А экспортировать, вывозить


sagen А сказать, говорить
schaden D вредить кому/чему-л.
schaffen А делать, справиться
schmecken N, D быть вкусным, любить что-то из еды
schreiben D an А писать, написать кому-л.
schuld sein an D быть виноватым в чём-л.
sorgen für A заботиться о ком/чём
spazierengehen in D гулять, прoгуливаться где-л.
spielen mit D играть на чём л., во что-л., шутить
sprechen A über А говорить, наговаривать на плёнки
stehen zu D; nach D; auf D относиться к чему-л.; иметь направление (куда-л.)
stören A bei D мешать кому-л. в чём-л.
stunden А отсрочивать, пролонгировать
suchen А, nach D искать

Литература:

1. Dreyer, Schmitt Lehr- und Űbungsbuch der deutschen Grammatik. Verlag fűr Deutsch, Ismaning, 1999.

2. Gerhard Helbig, Joahim Buscha Űbungsgrammatik Deutsch. Langenscheidt, Berlin und Műnchen, 2002.

3. Karin Hall, Barbara Scheiner Űbungsgrammatik fűr Fortgeschrittene. Max Hueber Verlag, Ismaning, 2002.

4. Karl-Ernst Sommerfeldt, Guenter Starke Einfűhrung in die Grammatik der deutschen Sprache. Thűbingen, 1998.

5. Девекин В.Н. Практикум по грамматике немецкого языка. М.,1972.

6. Завьялова В. М., Ильина Л.В. Практический курс немецкого языка. М., 1999.

7. Молчанова И.Д., Егорова З.А. Коррективный курс грамматики немецкого языка. М., 1980.

8. Нарустранг Е.В. Практическая грамматика немецкого языка. С.-П., 2000.

9. Овчинникова А.В., Овчинников А.Ф. 500 упражнений по грамматике немецкого языка. М., 2002.

10.Россихина Г.Н., Ульянова Е.С. Немецкий глагол в упражнениях. М., 2002.

11.Ярцев В.В. Немецкий язык для Вас…М., 2001.

Управление глагола - это способность глагола требовать употребления зависимых от него слов в определенном падеже (с определенным предлогом или без него).

Управление свойственно глаголам и в других языках, например, в русском языке:

  • удивляться (кому? чему?) - зависимое существительное стоит в дательном падеже,
  • восхищаться (кем? чем?) - творительный падеж,
  • надеяться (на кого? на что?) - винительный падеж с предлогом.

В английском языке глаголы также часто требуют употребления определенного предлога, который необходимо заучивать вместе с глаголом, например:

hope (for smth.) - надеяться (на что-л.)
insist (on smth.) - настаивать (на чем-л.)
rely (on, upon smb.) - доверять (кому-л.), положиться (на кого-л.)

Часто управление глаголов в немецком и в русском языке совпадает, и употребление таких глаголов не вызывает трудностей:

sehen j-n (Akk.) - видеть кого-л, что-л. (вин.)
helfen j-m (Dat.) - помогать кому-л. (дат.)

Однако существует значительное количество глаголов, не совпадающих по управлению в русском и немецком языках, например:

sich interessieren für Akk. - интересоваться чем-л. (твор.)
Ich interessiere mich für Musik. - Я интересуюсь музыкой.

Как видно из примера, в русском языке глагол "интересоваться" требует после себя существительного в творительном падеже без предлога, а в немецком языке - аккузатива с предлогом für (который чаще всего переводится на русский язык "для, за").

При управлении глагола может реализовываться не самое употребительное значение предлога, в котором его обычно запоминают, поэтому употребление именно такого предлога с данным глаголом может казаться "нелогичным" для неносителя языка. Один и тот же немецкий предлог может переводиться по-разному на русский язык, и наоборот: arbeiten an D. - работать над чем-л.

teilnehmen an D. - участвовать в чем-л.
denken an A. - думать о чем-л.

говорить о чем-л. - sprechen über A.
заботиться о чем-л. - sorgen für A.
мечтать о чем-л. - träumen von D.







Наиболее употребительные глаголы, на управление которых следует обратить особое внимание, так как из-за несовпадения с русским языком при их употреблении возникают ошибки:

1. gratulieren + Dat (zu) - немцы поздравляют в дательном падеже. Я поздравляю тебе К дню рожднния... и т.д.

2. anrufen + Akk - звонить (с винительным падежом!). Дословно: я звоню тебя \ Я наберу тебя.

3. denken an + Akk \ sich erinnern an + Akk - думать о \ помнить о...

4. aufhören mit + D. - прекратить делать что-то (да-да, употребляется с предлогом MIT)

5. beantworten + Akk - отвечать на что-либо (в немецком языке предлог НА отсутствует в данном случае) Ich beantworte die Frage. никаких предлогов не надо.

6. bedanken sich bei D. | für A. - благодарить кого-л. | за что-л.
entschuldigen sich bei D. | gegen G. / für A. - извиняться перед кем-л. | за что-л.
(тут предлога целых два, и падежи за ними следуют разные)

7. beschäftigen sich mit D. - заниматься чем-л. (тот предмет, которым вы заняты, будет передаваться через предлог MIT)

8. entscheiden sich für A. - решиться на что-л. (в данном случае für указывает на принадлежность)

9. freuen sich über A. - радоваться чему-л. (свершившемуся)
freuen sich auf A. - радоваться чему-л. (предстоящему)

10. kennen lernen A. - (по)знакомиться с кем-л. (предлог не нужен совсем). Ich habe dich kennengelernt.

Таблица управления немецких глаголов

Карточки "Управление глаголов"

Глаголы, употребляющиеся с предлогом и Dativ:


Выражения, употребляющиеся с предлогом и Akkusativ:


Выражения, употребляющиеся с предлогом и Dativ:


Возвратные глаголы с переводом и управление м:

sich ärgern (сердиться, злиться) über+Akk. (на кого-либо, что-либо)

Sich beschweren (жаловаться) über+Akk. (на кого-либо, что-либо)

Sich kümmern (заботиться) um+Akk. (о ком-либо, о чем-либо)

Sich unterhalten (беседовать, развлекаться) mit+D. (чем-либо)

Sich erkundigen (справляться, осведомляться, наводить
справки) nach+D. (о ком-либо, чем-либо)sich gewöhnen (привыкать) an+ Akk. (к чему-либо)

Sich freuen (радоваться) über+Akk. (чему-то совершившемуся), auf+Akk. (чему-то предстоящему)

Sich erinnern (помнить, вспоминать) an+Akk. (о чем-либо)

Sich bedanken (благодарить) bei + D. (кого-либо) für+ Akk. (за что-либо)

Sich entschuldigen (извиняться, оправдываться) bei+ D. (перед кем-либо), wegen+G. (за что-либо)

Sich verabschieden (прощаться) von+D. (с кем-либо)

Sich bemühen (стараться, трудиться) um+Akk. (над чем-либо)

Sich schämen (стыдиться) + G. (чего-либо)

Sich beschäftigen (заниматься) mit+D. (чем-либо)

Sich wundern (удивляться) über+Akk. (чему-либо)

Sich fürchten (бояться) vor+D. (кого-либо, чего-либо).

Sich interessieren (интересоваться) für+Akk.

Sich vorbereiten (готовиться) zu+D. (к чему-либо), für+Akk., auf+Akk (к чему-либо)

Sich entscheiden (решаться) für+Akk. (на что-либо)

Список немецких глаголов с управлением и переводом:

abhängen von D. зависеть от чего-л., кого-л.
abholen A. заходить за кем-л.
absagen von D. отказываться от чего-л.
abziehen A. | von D. отвлекать кого-л. | от чего-л.
achten auf A. обращать внимание на кого-л., что-л.; внимательно следить за кем-л., чем-л. amüsieren sich über A. развлекаться чем-л.
anbauen A. | an A. пристраивать что-л. | к чему-л.
Angst haben vor D. бояться кого-л., чего-л.
ankommen auf A. зависеть от чего-л.
annehmen sich G. заботиться о чём-л.
anrufen A. звонить кому-л.
ansprechen um A. просить о чём-л.
anstoßen an A. заде(ва)ть за что-л., натолкнуться на что-л.
antworten auf A. отвечать на что-л.
arbeiten als N. работать кем-л., в качестве/должности кого-л.
arbeiten an A. работать над чем-л.
arbeiten bei D. работать на кого-л., на какую-л. фирму
ärgern sich über A. злиться, сердиться на кого/что-л., из-за чего-л.
aufhören mit D. прекратить, прервать что-л.
aufpassen auf A. следить, присматривать, наблюдать за чем-л.
aufregen sich über A. волноваться, беспокоиться из-за чего-л., кого-л.
ausgeben für A. тратить, расходовать на что-л.
ausweichen D. избегатьчего-л., кого-л.

Beantworten A. отвечать на что-л.
beauftragen A. | mit D. поручать кому-л. | что-л.
bedanken sich bei D. | für A. благодарить кого-л. | за что-л.
bedienen sich G. пользоваться чем-л.
bedürfen G. нуждаться в чём-л.
befassen sich mit D. заниматься чем-л.
begegnen D. встречать кого-л., попадаться навстречу кому-л.
begeistern sich für A. вдохновляться, восхищаться кем-л., чем-л.
beginnen mit D. нач(ин)ать с чего-л., кого-л.
beglückwünschen A. | zu D. поздравлять кого-л. | с чем-л.
begründen mit D. обоснов(ыв)ать чем-л.
behüten A. | vor D. оберегать кого-л. | от чего-л.
beitragen zu D. способствовать чему-л., вносить вклад во что-л.
beitreten D. вступать во что-л.
beiwohnen D. присутствовать на чём-л.
beklagen sich bei D. | über A. пожаловаться кому-л., куда-л. | на кого-л., что-л.
bemühen sich um A. трудиться, корпеть над чем-л.
benehmen D. отнимать, забирать у кого-л.
beneiden A. | um A. завидовать кому-л. | в чём-л.
berechtigen A. | zu D. давать/предоставлять право кому-л. | на что-л.
berichten über A. сообщать, докладывать, рапортовать о чём-л.
beschäftigen sich mit D. заниматься чем-л.
beschränken sich auf A. ограничиваться чем-л.
beschuldigen A. | G. обвинять кого-л. | в чём-л.
beschweren sich bei D. | über A. (по)жаловаться кому-л., во что-л. | на кого-л., что-л.
bestehen aus D. состоять из чего-л.
bestehen auf A. настаивать на чём-л.
beteiligen sich an D. участвовать в чём-л.
betreten A. войти во что-л., куда-л.
bewahren A. | vor D. (со)хранить, (у)беречь что-л. | от чего-л.
bewerben sich um A. пода(ва)ть заявление о чем-л., претендовать на что-л., добиваться чего-л.
bewundern A. любоваться, восхищаться чем-л.
bezeichnen als N. наз(ы)вать, именовать, обозначить кем-л., чем-л.
beziehen sich auf A. ссылаться на что-л., затрагивать что-л. bitten А. | um A. просить (у) кого-л. | что-л., о чём-л.
blättern in D. листать, перелистывать что-л.
brauchen A. нуждаться в чём-л.

Danken D. | für A. благодарить кого-л. | за что-л.
denken an A. думать о чём-л., ком-л.
deuten auf A. указывать, намекать на что-л.; предвещать, сулить что-л.
diskutieren über A. дискутировать о чём-л., обсуждать что-л.

Eingehen auf A. согласиться, пойти на что-л.
einigen sich auf/über A. согласовать (между собой) что-л., договориться о чём-л., сойтись на чём-л.
einkehren bei D. заезжать, заехать, завернуть к кому-л.
einladen A. | zu D. приглашать кого-л. | на что-л.
einreden auf A. уговорить, убедить кого-л.
entgehen D. ускользать, сбежать от кого-л., чего-л.
enthalten sich G. воздерживаться от чего-л.
entkommen D. избегнуть чего-л., миновать что-л.
entlaufen D. убегать от кого-л., чего-л.
entnehmen D. (по)заимствовать у кого-л., из чего-л.
entscheiden sich für A. решиться на что-л.
entschließen sich zu D. решиться на что-л.
entschuldigen sich bei D. | gegen G. / für A. извиняться перед кем-л. | за что-л.
entsetzen A. | G. смещать кого-л. | с какого-л. поста, какой-л. должности
entsinnen sich G. вспоминать о чём-л.
entziehen A. | D. отнимать кого-л., что-л. | у кого-л.
erfahren durch D. | über A. узнать от кого-л. | о чём-л.
erinnern sich an A. вспоминать о ком-л., чём-л.
erkennen A. | an D. узнать, опознать кого-л., что-л. | по чему-л.
erkranken an D. заболеть чем-л.
erkundigen sich bei D. | nach D. наводить справки, осведомляться у кого-л., где-л. | о ком-л., чём-л.
ernähren sich von D. питаться, прокармливаться, добывать себе пропитание чем-л.
ernennen A. | zu D. назначить кого-л. | кем-л., на какую-л. должность
erreichen A. достигать чего-л.
erschrecken vor D. испугаться чего-л., кого-л.
erzählen D. | von D. рассказ(ыв)ать кому-л. | о чём-л.
erziehen A. | zu D. воспитать кого-л. | кем-л., каким-л., в духе чего-л.
fehlen D. | an D. не хватать, недоставать кому-л. | чего-л.

Fertig sein mit D. довести до конца, завершить что-л.
flehen um A. умолять о чём-л.
fliehen vor D. избегать кого-л., убегать/спасаться от кого-л. folgen D. (по)следовать за кем/чем-л., повиноваться кому/чему-л.
forschen nach D. исследовать что-л.
fragen A. | nach D., über A. спрашивать что-л., у кого-л. | о чём-л., ком-л.
freuen sich auf A. радоваться чему-л. (предстоящему)
freuen sich über A. радоваться чему-л. (свершившемуся)
fürchten sich vor D. опасаться кого-л., чего-л.

Gehorchen D. слушаться кого-л., повиноваться кому-л.
gehören zu D. принадлежать кому-л., (к) чему-л.
gelten als N. / für A. считаться, слыть кем-л., иметь репутацию кого-л.
genießen A. наслаждаться чем-л.
gewöhnen sich an A. привыкать к чему-л., кому-л.
glauben an A. верить во что-л.
gleichen D. быть похожим на кого/что-л. , подобным/равным кому/чему-л.
gratulieren D. | zu D. поздравлять кого-л. | с чем-л.
greifen A. | nach D. схватить кого-л. | за что-л.
grenzen an A. граничить с чем-л.

Halten A. | für A. принимать, считать кого-л. | кем-л., за кого-л.
halten auf A. придавать значение чему-л.
halten von D. быть какого-л. мнения о ком/чём-л.; уважать кого-л.
halten sich an A. придерживаться чего-л.
handeln mit D. торговать чем-л., с кем-л.
handeln sich um A. говориться, речь идёт о ком-л., чём-л.
helfen D. | bei D. помогать кому-л. | в чём-л.
hindern A. | an D. препятствовать кому-л. | в чём-л.
hinweisen auf A. указывать на что-л.
hoffen auf A. надеяться на что-л., кого-л.

Informieren über A. сообщать что-л., информировать о чём-л.
informieren sich über A. собирать информацию, справляться о чём-л.; узнавать, выяснять что-л.
interessieren sich für A. интересоваться чем-л.

Jagen nach D. гнаться, охотиться за кем-л., чем-л.
jammern über A., um A. оплакивать кого-л.

Kämpfen für/um A. бороться за что-л., кого-л.
kämpfen gegen A. бороться с кем/чем-л., против кого/чего-л.
kennen lernen A. (по)знакомиться с кем-л.
klagen über A. жаловаться на кого-л., что-л.
kleben an D. клеиться, приклеиваться, приставать к кому-л., чему-л.
kneifen in A. щипать за что-л.
konzentrieren sich auf A. сосредоточи(ва)ться, (с)концентрироваться на чём-л., ком-л. kümmern sich um A. заботиться, беспокоиться о ком-л., чём-л.
kündigen D. увольнять кого-л.

Lachen über A. смеяться над кем-л, чем-л.
lassen von D. отказываться от кого-л., чего-л.
lauern auf A. поджидать, подкарауливать кого-л.
lehnen sich an/gegen A. прислоняться к чему-л.
leiden an/unter D. страдать чем-л., от чего-л.
leiten A. руководить кем-л., чем-л.
liegen an D. зависеть от чего-л., определяться чем-л.

Mahnen A. | an A. напомнить кому-л. | о чём-л.
mangeln an D. недоставатьчего-л.

Nachdenken über A. думать, размышлять о ком-л., чём-л.
nachfolgen D. (по)следовать за кем-л., чем-л.
nachgehen D. идти следом за кем-л., чем-л.
nagen an D. грызть что-л.
nähern sich D. приближаться к чему-л.
nehmen A. | D. брать, взять, отнимать что-л. | у кого-л., чего-л.

Passieren D. происходить с кем/чем-л., у кого/чего-л.
profitieren von D. извлекать выгоду/прибыль из чего-л., пользоваться чем-л., наживаться на чём-л.

Rächen an D | für A. мстить кому-л. | за что-л.
rechnen auf A. рассчитывать на что-л., кого-л.
rechnen mit D. считаться с чем-л.; учитывать, принимать во вниманиечто-л.
reden von D. / über A. говорить о чём-л, ком-л.
richten sich an A. обращаться к кому-л.
richten sich nach D. руководствоваться чем-л., следовать чему-л.
riechen nach D. пахнуть чем-л.
rühren an D. дотрагиваться до чего-л., прикасаться к чему-л. schelten auf A. бранить, проклинать кого-л.

Schießen auf A. / nach D. стрелять в кого-л., по кому-л.
schimpfen auf/über A. ругать, бранить кого-л.
schimpfen mit D. ругаться, браниться с кем-л.
schmecken nach D. иметь вкус чего-л.
schreiben mit D | an A. писать чем-л. | кому-л.
schuld sein an D. быть виноватым в чём-л.
schützen vor D. защищать, охранять от кого-л., чего-л.
schwärmen von D. мечтать о ком-л.
schweigen von D. молчать о чём-л.
sehnen sich nach D. тосковать по кому-л., чему-л.
siegen über A. победить кого/что-л., выиграть у кого-л.
sorgen für A. заботиться о ком-л., чем-л.
spielen A. играть во что-л., на чём-л.
spielen um A. играть на что-л., ставить что-л. на кон
sprechen mit D. | über A./von D. говорить с кем-л. | о чём-л., ком-л.
staunen über A удивляться чему-л.
sterben an D. умереть от чего-л.
stimmen für A. | gegen A. голосовать за кого-л., что-л. | против кого-л., чего-л.
stolz sein auf A. гордиться чем-л., кем-л.
stören A. мешать кому-л., беспокоить кого-л.
stoßen auf A. сталкиваться с чем-л., наталкиваться на что-л.
streben nach D. стремиться к чему-л.
streiten mit D. | über/um A. спорить, ссориться с кем-л. | о чём-л., из-за чего-л.

Tasten nach D. ощупывать что-л.
taugen zu D. годиться на что-л.
teilnehmen an D. принимать участие в чём-л.
träumen von D. мечтать о чём-л.
trinken auf A. (вы)пить за что-л., кого-л.

übelnehmen A. | D. обижаться за что-л. | на кого-л.
überlegen sein an D. превосходить в чём-л.
überreden A. | zu D. уговорить, упросить, уломать кого-л. | о чём-л., на что-л.
Übersetzen über A. перевозить, переправлять; перешагнуть; переключать что-л.
übersеtzen aus D. | in A. переводить с какого-л. языка | на какой-л. язык
überzeugen sich von D. убеждаться в чём-л.
unterhalten sich mit D. | über A. беседовать, разговаривать с кем-л. | о ком-л., чём-л. verabschieden sich von D. прощаться с кем-л.

Verbeugen D. предотвращать что-л.
verdammen zu D. осуждать на что-л., приговорить к чему-л.
verfallen D. быть обреченным на что-л.
verfügen über A. располагать, распоряжаться чем-л.
vergewissern G, über A. убеждать в чём-л.
verheiraten mit D. женить на ком-л.
verlangen von D. | nach D. требовать от кого-л. | чего-л.
verlassen sich auf A. положиться на что-л., кого-л.
versichern G. уверять в чём-л.
verspäten sich zu D. опоздать к чему-л., на что-л.
verstoßen gegen A. нарушить что-л., согрешить против чего-л.
vertrauen auf A. доверять чему-л., кому-л.
verzichten auf A. отказаться от чего-л. ; пожертвовать, поступиться чем-л.
verzweifeln an D. отчаиваться в чём-л.
vorbeifahren an D. проезжать мимо чего-л.
vorbeigehen an D. проходить мимо чего-л.
vorbeikommen bei D. зайти, заглянуть (по дороге) к кому-л.
vorbereiten sich auf A. готовиться к чему-л.
vorbeugen D. предотвращать, предупреждать что-л.
vorwerfen A. | D. упрекать кого-л. | в чём-л.

Wachen über A. следить, присматривать за кем-л., чем-л.
wählen zu D. избирать кем-л.
warnen A. | an/vor D. предупреждать, предостерегать кого-л. | о чём-л., от чего-л.
warten auf A. ждать кого-л., чего-л.
wenden sich an A. обращаться к кому-л.
werden zu D. превращаться в кого-л., во что-л.
wetten um A. спорить, держать пари на что-л.
wissen von D. знать о чём-л.
wundern sich über A. удивляться чему-л.

Zeugen von D. свидетельствовать о чём-л.
zielen nach D. целиться в кого-л., во что-л.
zugehen auf A. подходить к кому-л.; вступать в контакт, налаживать общение с кем-л.
zuhören D. слушать что-л., кого-л.
zureden D. уговаривать кого-л.
zürnen D. сердиться на кого-л., что-л.
zusehen D. глядеть на кого-л., что-л.
zustimmen D. соглашаться с кем-л., чем-л.
zustoßen D. случиться с кем-л., чем-л.
zweifeln an D. сомневаться в чём-л., подвергать сомнению что-л.

Многие немецкие глаголы требуют после себя определенных предлогов, которые сочетаются с дополнениями в четко заданном падеже: именительном – Nominativ (сокращенно N. ), отвечающим на вопросы «кто? что?»; родительном – Genitiv (G. ), отвечающим на вопросы «кого? чего? чей?»; дательном - Dativ (D. ), отвечающим на вопросы «кому? чему? где?»; или винительном - Akkusativ (A. ), отвечающим на вопросы «кого? чтo? кудa?».
Вот список важнейших немецких глаголов, управление которых вызывает затруднения у учащихся. Относительно редкие глаголы набраны мелким шрифтом.
Сокращение «-л.» означает «-либо». Факультативные элементы заключены в скобки. Допустимые равноценные варианты разделены косой чертой (/). Если один и тот же глагол способен одновременно управлять двумя предлогами, то последние разграничены вертикальной линией (|).
danken D. | für A. благодарить кого-л. | за что-л.
denken an A. думать о чём-л., ком-л.
deuten auf A. указывать, намекать на что-л. ; предвещать, сулить что-л.
diskutieren über A. дискутировать о чём-л. , обсуждать что-л.
eingehen auf A. согласиться, пойти на что-л.
einigen sich auf/über A. согласовать (между собой) что-л. , договориться о чём-л. , сойтись на чём-л.
einkehren bei D. заезжать, заехать, завернуть к кому-л.
einladen A. | zu D. приглашать кого-л. | на что-л.
einreden auf A. уговорить, убедить кого-л.
entgehen D. ускользать, сбежать от кого-л., чего-л.
enthalten sich G. воздерживаться от чего-л.
entkommen D. избегнуть чего-л., миновать что-л.
entlaufen D. убегать от кого-л., чего-л.
entnehmen D. (по)заимствовать у кого-л., из чего-л.
entscheiden sich für A. решиться на что-л.
entschließen sich zu D. решиться на что-л.
entschuldigen sich bei D. | gegen G. / für A. извиняться перед кем-л. | за что-л.
entsetzen A. | G. смещать кого-л. | с какого-л. поста, какой-л. должности
entsinnen sich G. вспоминать о чём-л.
entziehen A. | D. отнимать кого-л., что-л. | у кого-л.
erfahren durch D. | über A. узнать от кого-л. | о чём-л.
erinnern sich an A. вспоминать о ком-л., чём-л.
erkennen A. | an D. узнать, опознать кого-л., что-л. | по чему-л.
erkranken an D. заболеть чем-л.
erkundigen sich bei D. | nach D. наводить справки, осведомляться у кого-л., где-л. | о ком-л., чём-л.
ernähren sich von D. питаться, прокармливаться, добывать себе пропитание чем-л.
ernennen A. | zu D. назначить кого-л. | кем-л., на какую-л. должность
erreichen A. достигать чего-л.
erschrecken vor D. испугаться чего-л., кого-л.
erzählen D. | von D. рассказ(ыв)ать кому-л. | о чём-л.
erziehen A. | zu D. воспитать кого-л. | кем-л., каким-л., в духе чего-л.
fehlen D. | an D. не хватать, недоставать кому-л. | чего-л.
fertig sein mit D. довести до конца, завершить что-л.
flehen um A. умолять о чём-л.
fliehen vor D. избегать кого-л. , убегать/спасаться от кого-л.
folgen D. (по)следовать за кем/чем-л. , повиноваться кому/чему-л.
forschen nach D. исследовать что-л.
fragen A. | nach D., über A. спрашивать что-л., у кого-л. | о чём-л., ком-л.
freuen sich auf A. радоваться чему-л. (предстоящему)
freuen sich über A. радоваться чему-л. (свершившемуся)
fürchten sich vor D. опасаться кого-л., чего-л.
gehorchen D. слушаться кого-л. , повиноваться кому-л.
gehören zu D. принадлежать кому-л., (к) чему-л.
gelten als N. / für A. считаться, слыть кем-л. , иметь репутацию кого-л.
genießen A. наслаждаться чем-л.
gewöhnen sich an A. привыкать к чему-л., кому-л.
glauben an A. верить во что-л.
gleichen D. быть похожим на кого/что-л. , подобным/равным кому/чему-л.
gratulieren D. | zu D. поздравлять кого-л. | с чем-л.
greifen A. | nach D. схватить кого-л. | за что-л.
grenzen an A. граничить с чем-л.
halten A. | für A. принимать, считать кого-л. | кем-л., за кого-л.
halten auf A. придавать значение чему-л.
halten von D. быть какого-л. мнения о ком/чём-л. ; уважать кого-л.
halten sich an A. придерживаться чего-л.
handeln mit D. торговать чем-л., с кем-л.
handeln sich um A. говориться, речь идёт о ком-л., чём-л.
helfen D. | bei D. помогать кому-л. | в чём-л.
hindern A. | an D. препятствовать кому-л. | в чём-л.
hinweisen auf A. указывать на что-л.
hoffen auf A. надеяться на что-л., кого-л.

Ох уж эти хвостатые немецкие глаголы! Почему хвостатые? Да потому, что некоторые глаголы требуют после себя определенного предлога. Порой русскоязычному человеку выбор того или иного предлогами в управлении немецких глаголов кажется просто нелогичным. Поэтому заучивать такие сочетания нужно наизусть.

Управление немецких глаголов, на самом деле, очень обширная тема. Некоторые глаголы требуют не предлога после себя, а правильного употребления падежа. О таких глаголах поговорим как-нибудь в другой раз, сегодня же – те слова, которые тянут за собой предлоги.

В сегодняшней подборке вы найдете 60 самых важных глаголов такого типа. Я решила их разделить на группы. В подготовленных мною таблицах вы найдете списки этих глаголов, а ниже примеры их употребления.

Управление немецких глаголов: глагол + предлог

В таблице вы найдет списки глаголов: А – стоящее после предлога означает, что следующее за ним слово должно употреляться в аккузативе, D – в дативе.


В приведённых примерах глагол и его хвостик выделен оранжевым цветом.

Управление немецких глаголов: Глагол + auf

Achte auf die rote Ampel! – Обрати внимание на красный светофор!

Die Mutter muss auf ihre Kinder aufpassen. – Мать должна следить за своими детьми.

Wir freuen uns alle auf den Urlaub. – Мы все радуемся отпуску.

Sie hoffen auf eine Lösung. – Она надеется на решение.

Ich muss mich jetzt auf die Arbeit konzentrieren . – Я должен сконцентрироваться на работе.

Wartet nicht auf mich! – Не ждите меня!

Глагол + für

Ich danke Dir für deine Hilfe. – Благодарю тебя за твою помощь.

Wir haben uns für einen Kredit bei der Sparkasse entschieden. – Мы решили на кредит от банка Шпаркасса.

Bernd entschuldigt sich für die Verspätung . – Бернд просит извинения за опоздание.

Mia interessiert sich für Pferde. – Мия интересуется лошадьми.

Die Mutter kann gut für ihre Kinder sorgen . – Мать может хорошо заботиться о своих детях.

Управление немецких глаголов: Глагол + nach

Die Nachbarin hat nach dir gefragt . – Соседка спрашивала о тебе.

Meine Oma riecht immer nach Kuchen. – Моя бабушка всегда пахнет пирогами.

Das schmeckt nach Schokolade. – Это имеет вкус шоколада.

Sie sehnt sich nach Ruhe . – Она тоскует по тишине.

Глагол +an

Ich arbeite an einem neuen Buch. – Я работаю над книгой.

Ich habe den ganzen Tag an dich gedacht . – Я думал о тебе целый день.

Ich glaube, sie erinnert sich nicht mehr an mich. – Я думаю, она не помнит больше обо мне.

Wir haben uns an das neue Auto bereits gewöhnt . – Мы привыкли к нашему новому автомобилю.

Sie glauben an die Wirkung von Edelsteinen . – Они верят в действие благородных камней.

Sie begannen, am System zu zweifeln . – Они начинали сомневаться в системе.

Der Sportler nimmt an der Olympiade teil. – Спортсмен принимает участие в Олимпиаде.

Управление немецких глаголов: Глагол +über

Ich ärgere mich über das schlechte Wetter. – Я злюсь плохой погод

Der Vater beschwert sich über die Kinder. – Отец жалуется на детей.

Sie freuen sich sehr über die Geschenke. – Они очень радуются подаркам.

Keiner hat über den Witz gelacht . – Никто не смеялся над шуткой.

Wir müssen uns über die Details informieren . – Мы должны осведомиться о деталях.

Man kann sich nur über das Wetter wundern . – Можно только удивляться погоде.

А теперь следующая таблица, и под ней – примеры с каждым из указанных глаголов.

Глагол + von

Unsere Wanderung hängt vom Wetter ab. – Наша прогулка зависит от погоды.

Sie muss sich von der Last befreien. – Она должна освободиться от груза.

Wir haben ihr von dem Haus erzählt. – Мы рассказали ей о доме.

Sie träumt von der großen Reise. – Она мечтает о большом путешествии.

Wir verabschieden uns von Ihnen . – Мы попрощались с ними.

Управление немецких глаголов: Глагол + mit

Sie hat mit dem Klavierunterricht angefangen . – Она начала урок игры на фортепиано.

Du musst mit dem Rauchen aufhören . – Ты должен закончить с курением.

Wir beginnen mit den Vokabeln. – Мы начинаем со слов.

Ich beschäftige mich mit den Verben. – Я занимаюсь глаголами.

Bist du mit der Entscheidung einverstanden ? – Ты согласен с этим решением?

Man kann Äpfel nicht mit Birnen vergleichen . – Не стоит сравнивать яблоко с грушей.

Глагол + um

Ich bitte dich um Entschuldigung. – Я прошу у тебя прощения.

Das Tierheim kümmert sich um viele Tiere. – Заведение для содержания бездомных животных заботится о многих зверях.

Der Arzt sorgt sich um die Gesundheit . – Врач беспокоиться о здоровье.

Wir haben uns um das letzte Stück Kuchen gestritten . – Мы поспорили из-за последнего куска пирога.

Глагол + zu

Tom hat mich gestern zum Essen eingeladen. – Том пригласил меня вчера на обед.

Das führte zu einem heftigen Streit. – Это привело к сильной ссоре.

Anna gehört auch zu unserer Gruppe. – Анна тоже входит в нашу группу.

Die Hose passt gut zu deinem Pullover. – Брюки хорошо подходят к кофте.

Глагол +vor

Sonnencremes schützen vor Sonnenbrand. – Солнцезащитные крема защищают от солнечных ожогов.

Niemand hat vor den Risiken gewarnt . – Никто не предостережен от затруднений.

Er erschrak vor dem Gespenst. – Он испугался привидения.

Управление немецких глаголов: Глагол + aus

И еще один глагол, не вошедший ни в одну из таблиц – это глагол: bestehen + aus + D – состоять из …

Die Gruppe besteht aus vier Personen. – Группа состоит из 4 человек.

Приличное количество глаголов немецкого языка в зависимости от контекста требует разных предлогов, а иногда тот же предлог, но разные падежи после него. Например, глагол schreiben.

schreiben an + A – писать для кого-то

Ich schreibe einen Brief an sie. – Я пишу ей письмо.

schreiben an + D – писать куда-либо или что-либо

Der Autor schreibt an einem neuen Roman. – Автор пишет роман. (дословно: он пишет в роман).

Ну и логичное для русскоязычных schreiben über + A – писать о чем-либо. Здесь комментарии не обязательны.

Приведённый мною список глаголов – это, конечно же, далеко не все хвостатые немецкие глаголы. Это лишь верхушка айсберга: на самом деле их намного больше. Но то, что вы видите в таблицах – это выжимка самых важных, которые должны быть заучены наилучшим образом. Так же как и предыдущая

А тем, кто хочет продолжать изучать немецкий, стоит находить и записывать все остальные глаголы и идущий от них шлейф. Ну и, конечно, тренироваться и упражняться в их использовании.

Поделитесь с друзьями или сохраните для себя:

Загрузка...