Фразеологизмы в языке современных сми. Восстановите искажённые фразеологизмы в их первоначальном виде: спустя манхеты, он в математике кошку съел, делать из букашки слона, ходить уткой
Найдите фразеологизмы в тексте (вытянуть в люди). Восстановите его в первоначальном виде (выучить). С какой целью, по вашему мнению, автор изменил его? Дайте развёрнутый аргументированный ответ на вопрос в виде сочинения-рассуждения объёмом до 10-15 предложений.
РЕПКА
(ПЕРЕВОД С ДЕТСКОГО)
Жили-были себе дед да баба. Жили-были и породили Сержа. У Сержа уши длинные и вместо головы репка. Вырос Серж большой-пребольшой. Потянул дед за уши; тянет-потянет, вытянуть в люди не может. Кликнул дед бабку. Бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут и вытянуть не могут. Кликнула бабка тетку-княгиню. Тетка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут, вытянуть в люди не могут. Кликнула княгиня кума-генерала. Кум за тетку, тетка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут, вытянуть не могут. Не вытерпел дед. Выдал он дочку за богатого купца. Кликнул он купца с сторублевками. Купец за кума, кум за тетку, тетка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут и вытянули голову-репку в люди. И Серж стал статским советником.
Жили-были себе дед да баба. Жили-были и породили Сержа. У Сержа уши длинные и вместо головы репка. Вырос Серж большой-пребольшой. Потянул дед за уши; тянет-потянет, вытянуть в люди не может
. Кликнул дед бабку. Бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут и вытянуть не могут. Кликнула бабка тетку-княгиню. Тетка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут, вытянуть в люди не могут
. Кликнула княгиня кума-генерала. Кум за тетку, тетка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут, вытянуть не могут. Не вытерпел дед. Выдал он дочку за богатого купца. Кликнул он купца с сторублевками. Купец за кума, кум за тетку, тетка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут и вытянули голову-репку в люди
. И Серж стал статским советником. (Сказка про Репку)
Репка
Посадил дед репку. Выросла репка большая-пребольшая. Пошел дед репку рвать: тянет-потянет, вытянуть не может!
Позвал дед бабку:
бабка за дедку,
дедка за репку -
Позвала бабка внучку:
внучка за бабку,
бабка за дедку,
дедка за репку -
тянут-потянут, вытянуть не могут!
Позвала внучка Жучку:
Жучка за внучку,
внучка за бабку,
бабка за дедку,
дедка за репку -
тянут-потянут, вытянуть не могут!
Позвала Жучка кошку:
кошка за Жучку,
Жучка за внучку,
внучка за бабку,
бабка за дедку,
дедка за репку -
тянут-потянут, вытянуть не могут!
Позвала кошка мышку:
мышка за кошку,
кошка за Жучку,
Жучка за внучку,
внучка за бабку,
бабка за дедку,
дедка за репку -
тянут-потянут, вытянули репку!
СОЧИНЕНИЕ.
Я считаю, что автор изменил этот текст, потому что хотел показать, кто правит людьми. Ими правят глупцы, у которых нет мудрости, ума и разума. Эти чиновники ничем не выделяются, кроме того, что у них есть высокопоставленные родственники.
Серж- глупый человек. Это мы видим из того, что автор называет его голову - репкой. Одно, что выдвигает его в стаские советники, или скажем, с помощью чего его тянут в люди - это его большие уши. Еще Сержу помог стать советником дед. Не будь его, не пришла бы тетка-княгиня, кум-генерал, и голова-репка была бы простым человеком.
Здесь автор иронизируя наглядно показал нам, как можно репку вытянуть в советники!
Приемы творческой обработки фразеологизмов весьма разнообразны.
1. Разрушение образного значения фразеологизмов. Обновляя семантику фразеологизмов, писатели восстанавливают первоначальное значение входящих в них слов. «Не в бровь, а в глаз учителю химии попал пятиклассник Сеня Орликов горошиной из специальной трубочки. До слез растроганный педагог скоро выписывается из больницы» (Из газет). Здесь омонимия фразеологизма и свободного словосочетания рождает каламбур.
На двуплановом осмыслении фразеологизмов основаны многие шутки, например Э. Кроткого: Мудрецы и зубные врачи смотрят в корень", Пожарный всегда работает с огоньком".
2. Изменение количества компонентов фразеологизма. Чтобы актуализировать фразеологизмы, писатели, журналисты нередко придают им необычную форму, сокращая или расширяя их состав.
Нередко введение новых слов усиливает экспрессивную окраску фразеологизма: Скверное время для совместных выступлений — можно сесть в грязную лужу (М. Горький).
3. Преобразование состава фразеологизма (изменение лексического состава, обновление одного или нескольких его компонентов. Этим приемом часто пользуются фельетонисты: Кошки уже давно поджидают свою кормилицу, бросаются со всех четырех лап к двери подъезда (Из газет).
Своеобразен прием контаминации нескольких фразеологических единиц: Разделяй чужое мнение и властвуй (Из газет).
Творческая обработка фразеологизмов значительно расширяет экспрессивные ресурсы языка, позволяет выразить тончайшие оттенки смысла, стимулирует игру слов, шутки, каламбуры.
Однако при творческой работе с фразеологией возможны и неудачи. Так, образность, идиоматичность некоторых типов фразеологизмов может сослужить плохую службу журналисту, переводчику. Идиоматический в переводе с греческого означает ‘присущий только данному языку, своеобразный’. Значение идиомы не выводится из значения составляющих ее единиц. Поэтому переводить такие фразеологизмы буквально, пословно нельзя. Необходимо подыскивать соответствующие выражения в языке, на который переводится фразеологизм.
Говоря об образности фразеологизмов, следует учитывать, что это их качество меняется со временем. Интенсивное употребление может привести к стиранию образного ореола, к превращению фразеологизма в штамп. Так, вряд ли уважающий себя журналист употребит пословицу «Если гора не идет к Магомету»...
Многие преимущества, особенности фразеологизмов при неумелом обращении превращаются в свою противоположность. Так, фразеологизм может оказаться чужеродным в контексте из-за стилистической окраски оборота: «Он метался, искал спасения. Придумал трогательную историю в свое оправдание, но она прозвучала как лебединая песня этого прожженного негодяя, предателя» (Из газет). Оборот лебединая песня неуместен здесь, так как содержит положительную оценку, выражает сочувственное отношение к тому, о ком говорится.
Многие фразеологизмы не допускают распространения их другими словами: «Профсоюзы палец о палец не ударили по подготовке к зиме» (Из газет).
Часто искажается фразеологическое выражение «оставляет желать лучшего». Пишут: «Успехи этого ученика желают много лучшего» (Из газет).
Вообще любое — и лексическое и грамматическое — изменение должно быть мотивировано стилистическим заданием. В противном случае это речевая ошибка, например: «Он приехал сюда не работать, а гнаться за длинными рублями».
Не следует соединять в близком контексте фразеологизмы, в основе которых лежат противоречивые образы: «Авиаторы на своих крыльях всегда вовремя приходят на помощь». Как известно, на крыльях не приходят, а прилетают.
Писатель-фантаст, рисуя марсиан с щупальцами вместо рук, замечает: «Инопланетянин взял себя в руки». «Трудный жизненный путь выпал на долю Ивана Григорьевича» (Из газет).
Распространенная ошибка — контаминация фразеологизмов, т.е. соединение в одном обороте элементов разных фразеологизмов: Рука не поднимается + Язык не поворачивается = «Язык не поднимается...»; Играть роль + Иметь значение = «Играть значение»
Таким образом, фразеология, являясь источником образности и выразительности, может создавать и значительные трудности при невнимательном отношении к слову.
Вопрос № 8
Участники должны показать знание русской фразеологии и умение анализировать функционирование фразеологизмов в художественном тексте.
Мы вошли среди криков и плеска.
Сядем здесь. Я боюсь первых мест,
Что за радость ослепнуть от блеска
Генеральских, сенаторских звезд.
Лучезарней румяного Феба
Эти звёзды: заметно тотчас,
Что они не нахватаны с неба –
Звёзды неба не ярки у нас.
(Н. Некрасов. «Балет»)
С целью особой выразительности в художественных текстах используется не фразеологический оборот как таковой, а его общий образ или содержание. В этом случае фразеологизма как целостной языковой единицы уже нет, однако для правильного понимания контекста и восприятия его эстетических качеств необходимо знать исходный фразеологизм. Для того чтобы верно понять строки из стихотворения Н. А. Некрасова «Балет», в которых с иронией говорится о высоких чинах и званиях зрителей партера, их наградах, тщеславно выставляемых или завистливо созерцаемых, и оценить художественное мастерство поэта, необходимо иметь в виду как различные значения слова звезда - 1)небесное тело, светящееся собственным светом, 2)орден в форме звезды, так и значение фразеологического оборота звёзд с неба не хватает.
1 балл – за восстановленный фразеологизм; 2 балла – за указание на цель изменения формы фразеологизма и правильное понимание контекста
Вопрос № 9
На примерах покажите, какую синтаксическую роль могут выполнять в предложении имена существительные в форме именительного падежа.
Подлежащее в
двусоставном предложении (Картина
висела
в
гостиной).
Именная часть составного именного сказуемого (Книга - источник знаний).
Приложение при
определяемом слове - существительном
в форме
именительного падежа (Господин
Иванов
прибыл
на совещание вовремя).
Входит в состав
сравнительных оборотов (Языком,
острым, как
кинжал,
он владел
в совершенстве)
Главный член
односоставных номинативных (назывных)
пред
ложений. (Шум,
хохот, беготня, поклоны, галоп, мазурка,
вальс...
А.С.
Пушкин).
Именительный
представления (именительный темы)
(Москва...как
много
в этом звуке для сердца русского слилось!
А. Пушкин).
Обращение, в том
числе и риторическое. (Москва!
Люблю
тебя,
как сын, как русский...
М.
Лермонтов)
Максимальный балл - 7.
Вопрос № 10
Участники должны показать знание синтаксической системы русского языка и умение анализировать синтаксические явления повышенной сложности.
Можно ли однозначно определить синтаксическую функцию выделенных словоформ? Дайте мотивированный ответ.
Баржи у берега почернели от сырости.
Окно в стене занимало мало места.
Совершить перелёт из Жуковского в Москву прибыли любители авиаспорта.
В составе предложения некоторые словоформы могут выполнять функцию различных второстепенных членов в результате их соотнесённости то с одним членом предложения, то с другим. Словоформы у берега, окно в стене, из Жуковского в Москву могут выполнять либо функцию определения при отнесённости к существительному - баржи у берега, окно в стене, перелет из Жуковского в Москву, либо функцию обстоятельства при отнесённости к глаголу - почернели у берега, занимало в стене, прибыли из Жуковского в Москву. В предложении №3 словоформа из Жуковского может соотноситься с существительным перелет (перелет из Жуковского} и выполнять функцию определения, а словоформа в Москву - с глаголом прибыли (прибыли в Москву) и выполнять функцию обстоятельства. Однако в этом случае смысл предложения может быть установлен только в контексте.
Максимальный балл - 6 баллов.
Максимум – 71 балл
Задания для проведения Олимпиады в 11 классе
I тур
Вопрос № 1
Участники должны продемонстрировать владение орфоэпическими нормами русского литературного языка (ударение, произношение твердых и мягких согласных, непроизносимые согласные и т. д.). Для заданий подбираются слова разных частей речи, в разных грамматических формах, как исконно русские, так и заимствованные.
В каких словах допускается колебание в произносительной норме (ударение)? Предвосхитить, звонит, квартал, петля, родился, важно, апостроф, диалог, танго, жалюзи.
По современной орфоэпической норме допускается постановка ударения на разных слогах в словах: предвосхитить, петля, родился. В остальных случаях колебание в месте ударения носит ненормативный характер.
За каждый правильный ответ - 1 балл. За правильный комментарий -дополнительный балл.
Вопрос №2
Участники должны продемонстрировать знание современной орфографической нормы и уметь обосновать ее с исторической точки зрения.
В своей «Начальной русской грамматике» Н. И. Греч приводит «исчислеше словъ, которыя чаще другихъ пишутся неправильно». Исправьте ошибки в соответствии с правописанием середины XIX века. Запишите слова, распределяя по группам, в которых 1) ошибки отражают особенности произношения; 2) ошибки обусловлены смешением букв Е и Ъ; 3) ошибки вызваны другими причинами.
Алексей, близь (предлог), верьхомъ, возшеств i е, гр њ чневый, завтре, кусочикъ, легенъкш, сл ть сарь, лутче.
Близъ верхомъ, завтра, легонъкш, лучше;
Алексгьй, гречневый, слесарь.
Восшествге,
кусочекъ.
Оценка.
По 0,5 балла за а) исправление ошибки и 0,5 балла за правильное размещение слова в группе. Максимальный балл - 5.
Вопрос №3
Участники должны показать знание семантической системы современного русского литературного языка.
В чём различие между прилагательными водный и водянойЧ Приведите примеры словосочетаний, в которых возможно: 1) только слово водный (1 балл за каждое); 2) только слово водяной (1 балл за каждое); 3) и то, и другое слово (2 балла за каждое).
В современном русском языке значения этих прилагательных расходятся настолько смутно, что корректным будет сказать так: в основном, эти прилагательные различаются сочетаемостью с другими словами (поэтому случаев их взаимозаменяемости очень мало). Например,
водная гладь, водный раствор, водные лыжи;
водяная мельница, водяная крыса, водяные лилии;
(очень редко) водные/водяные бугры.
В целом, не будет большой ошибкой сказать, что значение слова водяной более подчёркнуто (маркирование): это прилагательное употребляется с относительно небольшим числом существительных и имеет, в основном, значение "зависящий от воды, нуждающийся в воде, обитающий в воде (водяная мельница, водяная крыса}\ тогда как слово водный является общим (немаркированным) прилагательным. Впрочем, имеется ряд «исключений» из этого принципа (водные лыжи). 2 балла за объяснение.
Максимальный балл - 6.
Вопрос № 4
Участники должны показать осведомленность в происхождении и истории слов. В качестве примеров выбираются слова с достаточно прозрачной этимологией, например с омонимичными корнями разного происхождения.
В первой половине XVIII в. русская научная терминология ещё не устоялась. Вот пример этому. Все приведённые ниже слова являются терминами, обозначающими одно и то же понятие.
Губа - недро - пазуха - синус - кривизна - отнога - заток - гольф.
Каким словом (также встречавшимся в языке науки XVIII в., но не приведённым здесь) обозначается это научное понятие сейчас? Почему стало возможным обозначение данного понятия другими терминами.
Этот термин - залив. Во все других словах содержится идея кривизны, углубления, изгиба. Оценка. 3 балла за ответ на первый вопрос; 2 балла за ответ на второй вопрос.
Вопрос №5
Участники должны продемонстрировать осведомленность в историческом развитии лексического значения слова. В качестве примеров подбираются фрагменты древнерусских или церковнославянских текстов, содержащих слова с устаревшим значением.
Что означает глагол варить (древнерусское варити) в следующем предложении: [Он] понуди [принудил] их вл&зти въ корабль и варити его на ономъ полу [другом берегу].
Варити- родственно: предварить: "встретить, обогнав".
3 балла за правильный ответ и до 2 баллов за обоснование.
Вопрос № 6
Участники должны продемонстрировать знание речевых норм русского языка и понимание их обусловленности языковой системой.
Даны два предложения:
Саша одолжил Мише 1 000 рублей.
Миша одолжил у Саши 1 000 рублей.
Кто кому дал деньги в долг? В каком предложении допущена ошибка? Как исправить неправильное предложение?
Саша дал взаймы деньги Мише.
Одолжить - 1. что кому. Дать взаймы. Одолжить кому-н. деньги (неправильно: одолжить у кого-н. в значении «взять в долг») Ожегов.
Во втором предложении допущена ошибка.
Исправленное предложение: Миша занял у Саши 1000 рублей.
3 балла за каждый правильный ответ.
Вопрос №7
Участники должны продемонстрировать навыки синхронного и диахронического морфемного и словообразовательного анализа. В качестве примеров рекомендуется подбирать слова с затемненной, но ощутимой внутренней формой.
Проведите анализ морфемной структуры слов с современной и исторической точек зрения: почти, валун, везде, веник, висок, вольготный. Ответ.
Современное членение |
Историческое членение |
почти (наречие) |
по-чт-и; ср. счесть, сочти, зачесть, зачти |
валун-0 |
вал-ун-ъ; ср. валить, обвал; пловун |
везде |
вез-де ср. здесь |
веник-0 |
ве-ник-ъ; ср. венок, вить |
висок-0 |
вис-ок-ъ; ср. висеть; так назывались локоны, свешивавшиеся у висков |
волъготн-ый |
во-лъг-от-н-ый; ср. легко, льгота |
По 0,5 балла за каждую правильно выделенную морфему в основе слова.
6+6=12 баллов
Вопрос № 8
Участники должны показать знание русской фразеологии и умение анализировать функционирование (фразеологизмов в художественном тексте.
Восстановите первоначальный вид фразеологизма. С какой целью его изменил автор?
В этой теме,
и личной, и мелкой, перепетой не раз
и не пять, я кружил поэтической белкой
и хочу кружиться опять.
(В. Маяковский)
С целью особой выразительности в художественных текстах используется не фразеологический оборот как таковой, а его общий образ или содержание. В этом случае фразеологизма как целостной языковой единицы уже нет, однако для правильного понимания контекста и восприятия его эстетических качеств необходимо знать исходный фразеологизм. В данном примере: Крутиться как белка в колесе.
1 балл - за восстановленный фразеологизм; 2 балла - за указание на цель изменения формы фразеологизма и правильное понимание контекста.
Вопрос № 9
Участники должны показать знание морфологической системы русского языка и продемонстрировать навыки морфологического анализа слова.
Какого рода существительное галифе!
Существительное галифе (название брюк особого покроя) пришло из французского языка (оно восходит к фамилии кавалерийского генерала Галифе). В русском оно сразу же встало в один ряд с прочими названиями одежды, надеваемой на нижнюю часть тела (брюки, штаны, лосины, портки и т.п.). А все эти слова - pluralia tantum, т.е. «только множественные», имеют одно лишь множественное число. Поскольку в русском языке грамматический род у существительных представлен только в единственном числе, то ни брюки, ни галифе рода не имеют.
Однако слово галифе своей формой напоминает существительные среднего рода (кафе, декольте, шоссе и т.п.), оно стремится «попасть» в эту категорию, встать и в этот ряд слов. И потому в речи можно встретить сочетания вроде «мое галифе». Данный вариант считается менее правильным, чем мои галифе, однако современные словари приводят его в качестве допустимого.
Максимальный балл-3.
Вопрос № 10
Участники должны показать знание синтаксической системы русского языка и умение анализировать синтаксические явления повышенной сложности.
К какому типу сложных предложений можно отнести следующее? Дайте мотивированный ответ.
[Московские девицы] «французские романсы вам поют и верхние выводят нотки, к военным людям так и льнут, а потому, что патриотки (А.С.Грибоедов)
Сложноподчиненное. Присоединяется придаточное предложение причины вместе с соотносительным словом - наречием потому; а - в данном случае - усилительная частица.
За правильную квалификацию - 2 балла, за объяснение - 3 балла. Максимальный ответ - 5 баллов.
Вопрос № 11
Участники должны показать осведомленность в области истории русского языкознания.
Мелетий Смотрицкий (1575-1633) и Юрий Крижанич (1618-1683) по одному чисто грамматическому вопросу придерживались двух абсолютно противоположных точек зрения. Чтобы понять, по какому вопросу, проанализируйте следующие речевые примеры:
а) Однажды утром он пригласил меня на нигде еще не идущий и, может быть, никогда не пойдущий американский фильм (А. Найман).
б) Это был допотопный револьвер тридцать восьмого калибра, того и глади заржавеющий (Р. Стаут, переводчик - А.Санин).
в) И
поныне неизвестно, кто проник в кабинет
Дельвига, вскрыл
бюро, украл все
состояние вот-вот осиротеющей семьи
(Дм. Шеваров).
г) Так
вот что ожидает немцев, сейчас пойдущих
в атаку, чтобы
раздавить один-единственный
несчастный эскадрон
(Н.
Гумилёв).
Какое необычное грамматическое
явление представлено во всех
случаях
и в чем особенность образования необычных
грамматических
форм?
Мелетий Смотрицкий не усмотрел
бы в этих примерах ничего
ошибочного,
а Юрий Крижанич их бы отверг. Как
различались мнения
двух ученых?
Задания для проведения олимпиады вузов Росрыболовства среди учащихся 10 классов по химии, 2013-14 уч год
ДокументЗадания для проведения олимпиады вузов Росрыболовства среди учащихся 10 классов по химии, 2013-14 ... обнаружены остатки деревянной утвари. Для определения возраста поселения был... каких химических элементах идёт речь в задании ? 10 баллов 3. Какова масса...
Методические рекомендации для проведения муниципального этапа олимпиады школьников по русскому языку в 2009/2010 год великий Новгород 2009
Методические рекомендации... заданий для ее проведения Формулировка заданий Типы заданий Задания для проведения муниципального этапа олимпиады Задания для проведения Олимпиады в 9 классе Задания для проведения Олимпиады в 10 классе Задания для проведения Олимпиады в 11 классе ...
Задания для проведения школьного этапа Всероссийской олимпиады по информатике для 5 6 классов
ДокументЗадания для проведения школьного этапа Всероссийской олимпиады по информатике для 5 – 6 классов . Максимальное количество 100 баллов. Задание 1. (5 баллов) Слово...
Причастия будущего
времени, образуемые от основ глаголов
совершенного вида, в русском
литературном языке обычно не
употребляют
ся: пойдущий,
заржавеющий, осиротеющей.
Мелетий Смотрицкий был сторонником причастий будущего времени, а Юрий Крижанич выступал их противником.
задание Напишите сочинение-миниатюру в публицистическом стиле...
Наибольший ущерб стилю наносит неоправданное разрушение образности фразеологического выражения. Например: Грампластинка не сказала еще своего последнего слова. Контекст проявил прямое значение слов, образовавших фразеологизм, и в результате возник каламбур. Восприятие фразеологизма в его непривычном, необразном значении придает речи неуместный комизм: В этом году Аэрофлоту удалось удержать поток пассажиров на высоком уровне; Приступая к работе на дрейфующей станции, наш коллектив вначале еще не чувствовал почвы под ногами. Чтобы избежать подобных ошибок, необходимо учитывать особенности контекста.
Контекст может не только проявлять необразное значение фразеологизмов, но и вскрывать противоречивость их метафорического строя, если автор неосмотрительно «сталкивает» несовместимые по смыслу устойчивые сочетания. Например: Эти люди крепко стоят на ногах, поэтому вам не удастся подрезать им крылья. Первый фразеологизм как бы «прикрепляет» образ к земле, и это делает невозможным употребление второго фразеологизма, в основе которого представление о полете: подрезать крылья - значит «лишить возможности летать». Один фразеологизм исключает другой.
Противоречивые образы, лежащие в основе фразеологизмов и тропов, также не уживаются в таком предложении: Авиаторы на своих крыльях всегда вовремя приходят на помощь (на крыльях не приходят, а прилетают). Как бы мы ни привыкли к переносному значению фразеологизмов, их метафоричность сразу же дает о себе знать, если их образность вступает в конфликт с содержанием. Поэтому неудачны, например, предложения, в которых об охотничьей собаке хозяин говорит: Уж эта не придет с пустыми руками, - а писатель-фантаст, рисуя марсиан со щупальцами вместо рук, замечает, что инопланетянин «взял себя в руки».
Нарушение единства образной системы фразеологизма и контекста придает речи комизм. Например: Оратор говорил громким и визгливым голосом, как иерихонская труба. Получается, что иерихонская труба говорит и даже имеет визгливый голос. Слова, окружающие фразеологизм, обычно вовлекаются в образный контекст. Поэтому недопустимо их употребление в переносном значении, при котором не учитывается образная природа связанных с ними фразеологизмов. Например: Решение собрания гласит черным по белому... Или: Трудный жизненный путь выпал на долю Василия Тимофеевича. Черным по белому можно писать, путь - проходят, избирают. Выбор глаголов в таких случаях «подрывает» образность фразеологических сочетаний.
Обязательным условием правильного использования фразеологизмов является строгое соблюдение особенностей сочетаемости их со словами контекста. Так, фразеологизм выпустить в свет может быть употреблен только в сочетаниях с наименованиями печатных изданий. Поэтому стилистически неверно предложение Музыкальный театр выпустил в свет балет «Белеет парус одинокий»; в этом случае следовало написать поставил балет... или подготовил премьеру... Стилистически неверна такая фраза: Жизнь, как на ладони, проходила на людях (фразеологизм как на ладони требует слова видна).
При употреблении фразеологизмов часто соединяются различные ошибки. Так, изменение лексического состава фразеологизма сопровождается искажением образного значения. Например, в предложении Обломов был знаменем времени искажен фразеологизм знамение времени - «общественное явление, типичное для данной эпохи». Подмена образа, лежащего в основе фразеологизма, в корне преобразует его смысл. Некоторые ошибки, связанные с искажением состава (фразеологизма и его образного значения, получают в речи широкое распространение [Хоть кол на голове чеши (надо: теши - от глагола тесать); Довести до белого колена (надо: до белого каления)].