Рассказ про село на немецком языке. Das Leben im Dorf – Жизнь в деревне на немецком языке

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

Описание слайда:

Mein Heimatdorf Susanowo Интервью подготовили и провели ученицы 9 класса Сгибнева Елена и Струц Виктория

2 слайд

Описание слайда:

Цели, которые мы себе поставили: Опросить учащихся, семью, соседей с целью узнать ответ на вопрос « Что для Вас означает слово «Родина»? Полученные результаты обработать и рассказать в классе.

3 слайд

Описание слайда:

Was nennen wir unsere Heimatstadt? Ein Dichter sagte: “Unsere Heimat – das sind nicht nur die Städte und Dörfer. Das sind die Seen und Flusse, das Gras auf der Wiese, die Berge und Täler”. Und was ist die Heimatstadt für dich? Diese Frage haben wir an russischen Schüler aus unserer Schule gestellt. Das sind ihre Meinungen dazu.

4 слайд

Описание слайда:

Ich weiß nicht genau, was für mich Heimat bedeutet. In dem Dorf Susanowo leben meine Eltern, Verwandten, Freunde. Hier befindet sich meine Schule. Wahrscheinlich, das ist meine Heimat. Heimat ist ein Ort, wo man sich wohl fühlt, wo man viele Freude hat.

5 слайд

Описание слайда:

Das ist der Ort, wo ich mich wohl fuhle. Das sind meine Freunde, die mich gut verstehen, und die schone Natur, wo ich mich entspannen kann. Mein Heimatdorf ist der Ort, wo ich geboren bin. Fur mich ist Heimat meine Familie und die Umgebung, in der ich lebe.

6 слайд

Описание слайда:

Ich habe 30 Schüler aus der Klasse von 5. bis 8. intervieirt. 1.Das ist der Ort, wo ich geboren bin -75% 2.Das sind meine Eltern, Freunde und Menschen ringsum – 15% 3. Das ist der Ort, wo ich mich wohl fühle -5% 4.Das ist die schone Natur, wo ich mich entspannen kann-3% 5.Das ist etwas Personliches-1% 6. Das ist schwer zu erklaren-1%

7 слайд

Описание слайда:

Unsere Heimat beginnt für jeden von uns mit dem Elternhaus und der Familie, mit dem Dorf, wo wir leben, mit unseren Freunden und den Menschen ringsum. Unsere Geschichte und Sprache, Literatur und Kunst bedeuten für uns Heimat. Mein Heimatdorf Susanowo ist mein Lieblingsort. Mir gefällt es hier, denn hier wurde ich geboren, hier ist meine Familie, hier habe ich viele Freunde.

Бюро переводов - перевод текста, перевод документов и нотариальное заверение, ап Бюро переводов предлагает перевод текста с европейских и редких языков: перевод текста общей направленности, перевод текста с узкой направленностью (медицинской, технической, экономической, юридической), последовательный и синхронный перевод, нотариальное заверение, ...

  • Переводческое агентство «The BEST» оказывает полный спектр переводческих услуг: письменный, синхронный, последовательный перевод, языковое сопровождение сайтов, перевод графических файлов, переводы с аудио и видеоносителей с/на английского, немецкого, французского, итальянского, испанского, польского, казахского, турецкого, арабского, ...

  • Репетитор немецкого и французского языков Выполнение письменных работ по английскому, немецкому и французскому языкам. Выполнение любых письменных работ по английскому, немецкому и французскому языкам любой сложности и направленности, по любой школьной и ВУЗовской программе. Выполняем срочные заказы. Быстро, надежно, качественно, недорого! ...

  • Отличный немецкий!хотите выучить немецкий язык без проблем!обращайтесь ко мне,студентка МГУ им.М.В.Ломоносова,3-летняя практика в Германии, 2кратная победительница Всероссийской олимпиады по нем.яз.Объяснит главные правила грамматики,поставит произношение,сделает невозможное возможным)

  • Добрый день! Привет! Hallo! Moin! Gruess Gott! Меня зовут Богдан. Я преподаватель немецкого языка. Мне 24 года. Родом я с украинского города Черкассы. Учился в Черкасском государственном технологическом университете на лингвистическом факультете по специальности «переводчик немецкого языка» с 2007 по 2012гг. Имею многолетнюю...

  • Перевод с польского украинского на русский Перевод с русского украинского на польский Репетиторство Высокопрофессиональный перевод в следующих областях: - юридическая и коммерческая документация, бизнес-планы, презентации - экономика, финансы, банковское дело - техническая и промышленная документация, научные статьи, IT - ...

  • Репетитор английского, немецкого языка. Закончила МГЛУ им. Мориса Тореза с красным дипломом. Работаю в школе преподавателем английского языка, по совместительству преподавателем немецкого языка в МГЛУ им. Мориса Тореза. Проходила стажировку от ДААД в университете города Кассель. Уровень английского - Advanced, уровень немецкого - ...

  • Полезные фразы, которые помогут рассказать о родине:

    Mein Lieblingsort ist ... - Моё любимое место...
    Ich bin in ... aufgewachsen. - Я выросла в...
    Mir gefällt ..., denn ... - Мне нравится..., потому что...
    Er (sie, es) liegt (befindet sich) ... - Он (она, оно) находится
    Hier gibt es ... - Здесь есть...
    Ich bewundere oft ... - Я часто восхищаюсь...
    Hier bin ich gern, ich ... - Здесь мне нравится, я...
    Ich bin stolz auf ... - Я горжусь...
    Hier fühle ich mich zu Hause. - Здесь я чувствую себя дома.
    Meine Heimat ist ... - Моя родина - это...
    Hier ... / In ... - Здесь... / В...
    Nur hier / Nirgendwo sonst ... - Только здесь / Больше нигде
    Leben in ... heißt für mich ..., denn ... - Жить в... значит для меня..., потому что...
    Heimat bedeutet für mich ... - Родина значит для меня...

    Сочинение с переводом:

    Was bedeutet der Begriff «Heimat» für uns? Sprechen wir über ein Gefühl oder über einen Ort? Der Begriff «Heimat» ist sehr umfassend und bezieht sich auf mehrere Sachen. Jedenfalls ist Heimat viel mehr als Familie, Familienhaus, Heimatort, Heimatstadt bzw. Heimatland. Diese materiellen Objekte sind nur ein Teil des Begriffes «Heimat». Mit der Heimat sind immer auch verschiedene besondere Gedanken, Gefühle, Erinnerungen, Sitten, Bräuche, Gewohnheiten, Lieder, Sprachen, etc. verbunden.

    Что для нас означает понятие «родина»? Мы говорим о чувстве или же о каком-то месте? Понятие «родина» - очень обширно и касается многих вещей. В любом случае родина - это что-то намного большее, чем семья, родной дом, родные места, родной город или родная страна. Эти материальные объекты - лишь часть понятия «родина». С родиной всегда также связаны различные особые мысли, чувства, воспоминания, обычаи, обряды, привычки, песни, языки и пр.

    Jeder Mensch hat seine Heimat. Für jeden Menschen bedeutet der Begriff «Heimat» etwas ganz persönliches, besonderes und einmaliges. Es ist nicht immer einfach, diesen Begriff zu erklären. Für jeden Menschen kann etwas ganz persönliches mit der Heimat verbunden werden, was der andere nicht unbedingt versteht. Aber Heimat ist für alle das, woran man sich in erster Linie erinnert, wenn man im Ausland, weit von seinem Familienhaus bzw. von seiner Familie ist, etc.

    У каждого человека есть своя родина. Для каждого человека понятие «родина» означает что-то сугубо личное, особенное и единственное в своем роде. Не всегда просто объяснить данное понятие. Для каждого человека с родиной может быть связано что-то совсем личное, что другому человеку не обязательно будет понятно. Но родина для всех - это то, о чем в первую очередь вспоминают, находясь за границей, вдалеке от родного дома или от своей семьи и т.п.

    Высказывания различных людей о родине:

    Heimat ist ...

    Agim aus dem Kosovo: Heimat ist der Ort, den man vermißt, wenn man ihn verläßt

    Ich denke, die Heimat ist ein Ort, der nie durch einen anderen ersetzt werden kann. Es ist der Ort den man vermißt, wenn man ihn verläßt. Für die meisten Leute ist es der Punkt auf der Landkarte, in dem man aufgewachsen ist. Meiner Meinung nach möchte ich irgendwann für immer in meine Heimat zurück und falls es einkalkulierbar wäre, möchte ich auch dort sterben. Ich bin zwar nicht in der Heimat aufgewachsen, aber je länger ich nicht dort bin, desto mehr sehne ich mich nach ihr. Irgendetwas ist in mir, was mich dorthin zieht, aber ich bin mir nicht genau im klaren, was es ist. Daraus schließe ich, daß der Begriff Heimat für mich ein sehr umfangreicher Begriff ist, der für den einen etwas anderes bedeutet als für den anderen.

    Sonay aus der Türkei: Ich habe zwei Heimatländer, aber...

    Ich bin eine Türkin, aber ich bin Deutschland geboren. Eigentlich ist mein Heimatland die Türkei, aber da ich in Deutschland geboren bin, fühle ich mich hier wohler. Also habe ich zwei Heimatländer: die Türkei und Deutschland. Aber für eine längere Zeit könnte ich in der Türkei nicht leben!

    Anette Wagner aus Deutschland: "Heimat" ist nicht räumlich gebunden

    Der Begriff "Heimat" ist für mich nicht räumlich gebunden. Ich verbinde diesen vielmehr mit Menschen und Erlebnissen, die mir etwas bedeuten.(Anm. der Avanti-Redaktion:Anette Wagner ist die "gute Fee" des Gießener Kreisausländerbeirats im Büro des Kreistags.)

    Fettah aus Kurdistan: Ich habe eine eigene Kultur - und eine andere Sprache

    Das Schrecklichste, was einem Menschen in seinem Leben passieren kann, ist, daß ein Mensch weit weg von seiner Heimat und getrennt von den geliebten Menschen leben muß. Weshalb müssen die Menschen ihre Heimat verlassen? Weshalb müssen sie in der Fremde tausende Kilometer entfernt von ihrer Heimat leben? Es gibt verschiedene Gründe warum die Menschen ihre Heimat verlassen. Einige verlassen sie aus wirtschaftlichen Gründen, andere wegen der Familienzusammenführung oder einige, zu denen ich auch übrigens gehöre, sind gezwungen im Exil zu leben.

    Ich habe es vergessen mich vorzustellen. Ich heiße Fettah, lebe seit acht Jahren in der Bundesrepublik Deutschland und komme aus Kurdistan. Manche sagen zu dem Land, wo ich noch vor acht Jahren gelebt habe, Ost-Türkei, manche Mesopotamien. Ich habe eine eigene Kultur, wonach ich mein Leben gestalte. Eine andere Sprache, mit der ich mich im alltäglichen Leben zurechtfinde. Wenn auch einige, meine Heimat nicht als Kurdistan anerkennen, in meinem Herzen bleibt sie als Kurdistan. Ich weiß nicht, wann ich mein Land wiedersehen werde oder zurück in meine Heimat gehe, weil es in meiner Heimat seit 16 Jahren einen Krieg gibt. Wegen diesem Krieg wurden 3.000 Dörfer zerstört und tausende von Menschen wie ich, wurden dadurch gezwungen in ein anderes Land zu gehen und dort zu leben.

    Warum müssen die Kurden so viel leiden? Weil sie auch in ihrer Sprache ausgebildet werden möchten, ihre Kultur entwickeln und wie die anderen Völker frei leben wollen. Aber was für die anderen Menschen klar und selbstverständlich ist, ist für die Kurden leider keine natürliche Sache. Die oben aufgeführten negativen Erlebnisse beeinträchtigen einen Menschen sehr, deshalb wünsche ich mir und für alle Menschen auf der Welt, daß sie frei in ihrer Heimat leben können.

    Zeynel Sahin, Vorsitzender des Ausländerbeirats der Stadt Gießen: Heimat ist ein Gefühl der Geborgenheit

    Wo haben Zugvögel ihre Heimat?

    Warum können sich die Pflanzen ihre Heimat selbst aussuchen?

    Warum dürfen Menschen nicht ihre Heimat selbst wählen?

    Warum dürfen sie nicht ihre Existenz dort aufbauen, wo sie wollen?

    Heimat ist dort, wo ich mich wohlfühle.

    Heimat kann das Lachen eines Kindes, das Verwelken eines Blattes und das Wahrnehmen eines Geruches sein.

    Heimat ist ein Gefühl der Geborgenheit.

    Gefühle kennen keine Grenzen.

    Nicole aus den USA: Hauptsache, ich fühle mich wohl

    Ich habe im Duden nachgeschlagen, was Heimat zu bedeuten hat. Also, Heimat bedeutet laut Duden: Geburtsort oder Geburtsland. Ich bin aber der Meinung, daß es nichts damit zu tun hat, ob ich dort geboren bin oder nicht, Hauptsache ich fühle mich wohl, egal ob es Russland, Amerika oder China ist... . Wenn ich mich dort wohlfühle, dann werde ich dieses Land auch als Heimat bezeichnen. Nur, weil es im Duden so steht, heißt es noch lange nicht, dass ich es so akzeptiere. Wenn ich arm aufgewachsen bin und müßte hungern, würde ich bestimmt nicht meinen Geburtsort als Heimat bezeichnen.

    Сочинение "Россия - мой дом..."

    Der Aufsatz auf das Thema: « Russland ist mein Haus … »

    Jeder Mensch gilt die Stelle, das heißt sein Haus, wo er geboren ist, seine Heimat.

    Ich wurde in der kleinen stillen Stadt Krasnokamensk geboren, die sich in Osten Russlands befindet. Ich möchte über die Stadt Krasnokamensk wenig erzählen. Es ist die Stadt, in der es wenige Stellen für Erholung gibt, es wenigUnterhaltungszentren gibt, aber gibt es viele bemerkenswerte Leute: die klugen Lehrer, die richtigen und verstehenden Freunde, die ergebenen Eltern. In unserem Städtchen leben die talentvollen Kinder, die talentvollen Schüler, die singen, verfassen die geheimnisvollen rührenden Gedichte und die Erzählungen. Ich bin mit einem von solchem begabten Teenager bekannt. Es ist Schlapakow Eugen, der ergreifend ist, der leicht gelesenen Erzählungen über die Liebe, über das Leben schreibt.

    In unserer bescheidenen Stadt gibt es ein Kulturhaus, in dem die Diskos, die Maßnahmen durchgeführt werden, die Filme aufgezeigt werden. Auch in Krasnokamensk gibt es die zusätzliche Bildung: die musikalische und Künstlerische Schule, und verschiedene sportliche Sektionen.

    Im Winter wird unsere Stadt vom flaumigen weißen Schnee abgedeckt, im Frühling wird die Natur entlassen, im Sommer grünt die ganze Stadt: die Blumen, grünes Graß, im Herbst rauschen die gelben Blätterchen unter den Beinen. Unsere Stadt ist schön jederzeit des Jahres, doch stört nichts der Schönheit.

    Aber es ist bei mir, außer der kleinen Heimat, auch die große Macht - Russland. Dieses Land unterscheidet sich von allen anderen durch die schönen Mädchen und die mutigen Kerlen. Das ist das Land, in dem viele ausländische Familien einige Zeit verbringen wollen. Das ist das Land des Geheimnisses und der Rätsel. In dieser Heimat fühlst du dich, wie du hinter dem Steinland und auf sie stolz bist.

    Unser Land, wie auch in anderen Ländern, hat sein Wappen und die Fahne. Das Wappen ist dreiköpfiger Adler, der auf vielen russischen Münzen gestaltet ist.

    Тема ‘город’ на немецком языке является очень важной для многих учащихся. Чтобы составить интересный рассказ о городе — вашем родном, любимом или городе-мечте — воспользуйтесь предложенным мной планом.

    Возможно: вы ищите не описание города, а лексикон для объяснения пути — как добраться до какого-либо городского объекта — ищите

    Для начала нужно представить город — о котором хотите рассказать:


    Название города и простейшая характеристика

    Что это за город — столица, крупный или небольшой провинциальный городок?

    Город по-немецки: die Stadt.

    die Hauptstadt — столица

    die Großstadt — крупный город

    die Kleinstadt — маленький город

    die Kreisstadt — районный город (райцентр)

    die Krähwinkelstadt — захолустный город

    die Millionenstadt — город с миллионным населением

    die Provinzstadt — провинциальный город

    das Dorf — деревня

    Zürich ist die größte Stadt der Schweiz und trotzdem an manchen Stellen ein bisschen wie ein Dorf . — Цюрих — самый большой город Швейцарии, и все равно в некоторых местах похож на деревню.

    И вот эти слова могут оказаться полезными: die Lieblingsstadt — любимый город, die Traumstadt — город мечты, die Heimatstadt — родной город

    Небольшая характеристика города — какой же он:

    eine kleine, große, schöne, hässliche, malerische, verkehrsreichen Stadt — маленький, крупный, красивый, ужасный, живописный, оживленный город

    Расположение города

    Где находится описываемый вами город?

    Die Stadt liegt in der Nähe von … — Город расположен вблизи от…

    Die Stadt liegt am Fluss . — Город расположен на реке.

    Die Stadt liegt am Fuß der Berge. — Город лежит у подножия горы.

    Die Stadt liegt im Norden Italiens. — Город лежит на севере Италии.

    Тема ‘город’ на немецком языке

    Сколько жителей в городе?

    eine Stadt mit 60 000 Einwohnern — город с населением 60 тысяч человек

    Rotenburg ob der Tauber ist eine Stadt mit nur 11 500 Einwohnern . — В Ротенбурге на Таубере проживает всего 11 500 человек.

    Небольшая история города

    Следует назвать когда он был основан и кроме этого можно вспомнить несколько исторически важных моментов.

    Minsk wird erstmal urkundlich 1067 erwähnt. — Минск впервые упоминается в летописи в 1067 году.

    Die Stadt wurde 1126 gegründet. — Город был основан в 1126 году.

    Die Stadtmauer schützte früher die Einwohner vor Feind. — Городская стена защищала раньше население от врага.

    Im Krieg wurde sie stark (fast völlig) zerstört . — Во время войны он был сильно (почти полностью) разрушен.

    Nach dem Krieg wurde sie wieder aufgebaut . — После войны он был снова восстановлен.

    Sie ist aus Ruinen auferstanden. — Он восстал из руин.

    Тема ‘город’ на немецком языке: яркие особенности города

    … ist eine der teuersten Städte der Welt. — … один из самых дорогих городов мира.

    Trier gilt als älteste Stadt Deutschlands. — Трир считается самым старым городом Германии.

    Wolfsburg ist die weltweit einzige Stadt, die für das Automobil errichtet wurde. — Вольфсбург — единственный город в мире, построенный ради автомобиля (его производства).

    Frankfurt ist ständig in Bewegung. — Франкфурт постоянно в движении.

    Основные и самые яркие достопримечательности

    В этом пункте стоит рассказать об основных достопримечательностях города. А если имеется назвать символ города.

    das Wahrzeichen der Stadt — символ города

    Der Eherne Reiter ist das Wahrzeichen von Sankt Petersburg . — Медный всадник является символом Санкт-Петербурга.

    Mit seinen 126 Metern ist der Prime Tower das höchste Gebäude der Schweiz . — 126-метровый Прайм тауэр является самым высоким зданием Швейцарии.

    Die Universität Heidelberg gibt’s seit 1386. — Университет Хайдельберга существует с 1386 года.

    Ein gleichermaßen beliebter Treffpunkt für Touristen wie für Einheimische ist der Marktplatz. Hier liegen das imposante Rathaus. — Одинаково популярным местом как для туристов, так и жителей города является рыночная площадь. Здесь расположена внушительная ратуша.

    Lübeck ist ein Paradies für alle, die ein Maximum an Sehenswürdigkeiten mit einem Minimum an Laufarbeit verbinden möchten . — Любек — это рай для тех, кто хочет увидеть много достопримечательностей, при этом затратив минимум на ходьбу.

    20 barocke Kirchen erinnern in Salzburg daran, wie reich die Einwohner früher waren . — 20 церквей в стиле барокко, находящиеся в Зальцбурге — напоминают о том, какие богатые были жители города раньше.

    Чтобы назвать важные достопримечательности и здания города, нужно знать как они переводятся на немецкий язык. Вот вам небольшой перечень:

    der Park — парк

    der Marktplatz — рыночная площадь

    das Rathaus — ратуша

    die Universität — университет

    die Bibliothek — библиотека

    das Gerichtsgebäude — здание суда

    der Wolkenkratzer — небоскреб

    die Burg — крепость

    das Schloss — замок

    die Kirche — церковь

    die Moschee — мечеть

    der Tempel — храм

    die Ruine — руины

    das Theater — театр

    das Opernhaus — оперный театр

    das Museum — музей

    die Kunsthalle — художественная галерея

    die Synagoge — синагога

    der Turm — башня

    die Kathedrale — собор

    das Denkmal — памятник

    das Standbild — статуя

    А также части городов: die Innenstadt = die Stadtmitte — центр города, das Stadtzentrum — центр большого города, die Altstadt — старая часть города, das Ausgehviertel — район развлечений, das Einkaufsviertel — торговый район

    Знаменитости, родившиеся или проживающие в описываемом городе

    Если в городе родились и жили (живут) известные люди — об этом тоже можно упомянуть в вашем рассказе.

    In dieser Stadt wurde … geboren. — В этом городе родился … .

    In Salzburg wurde Mozart geboren . — В Зальцбурге родился Моцарт.

    Тема ‘город’ на немецком языке: личное отношение к объекту

    Ich liebe die fröhliche, fast familiäre Atmosphäre dieser Stadt. — Я люблю веселую, почти семейную атмосферу этого города.

    Wer schon einmal in dieser Stadt war, der bekommt beim Klang ihres Namens gleich ein Gefühl von Leichtigkeit und Lebensfreude. — Кто хоть раз был в этом городе, как только услышит его название — ощущает легкость и радость жизни.

    Ich liebe diese Stadt, sie erinnert mich an meine Kindheit . — Я люблю этот город — он напоминает мне о моём детстве.

    Наверняка вам может понадобиться план по написанию рассказа о себе — он . Или план рассказа о празднике — он . А может — описание картинки по шаблону — заходите !

    Иностранный язык один из самых сложных предметов в школе. Использование современных образовательных технологий, как никогда актуально на уроках иностранного языка.

    Много лет работаю над темой по самообразованию “Проектная методика как способ развития личностной активности учащихся”. За основу своей индивидуальной темы взяла концепцию ученической проектной деятельности, главного идеолога Е.С. Полат.

    Современное общество и государство ставит сегодня перед профессиональным образованием цель подготовить квалифицированного работника, конкурентно-способного на рынке труда, компетентного, свободно владеющего своей профессией.

    Применение проектной деятельности - это веление времени, так как она способствует становлению нового технологического мышления, получению опыта созидательной работы, решению конкретных школьных проблем, выявлению и использованию в образовательном процессе активной части учащихся, имеющих склонность к организаторской работе и лидерству. Тема очень интересная и многогранная. Для меня она привлекательна ещё и потому, что её использование возможно не только на уроках, но и во внеклассной работе.

    Для реализации принципа сознательной и творческой активности, направленного на саморазвитие учащихся, развитие мышления ребят метод проектов особенно эффективен. Данные умения (компетенции) обозначены в концепции современного образования как ведущие, их формирование происходит в процессе развития личности. Поэтому в современной педагогике большое внимание уделяется развивающим технологиям, к ним относят также и метод проектов.

    Учебный проект – это дидактическое средство развития, обучения и воспитания, позволяющее вырабатывать и развивать специфические умения и навыки проектирования. Метод проектов можно эффективно использовать при обучении немецкому языку. Здесь представлена разработка урока по теме “Моя малая Родина” с использованием проектной методики, а также личностно-ориентированной технологии обучения, технологии сотрудничества. Проекты можно представить в бумажном варианте. Но наибольшим успехом пользуются проекты, с использованием ИКТ.

    Проектная методика придает образовательному процессу развивающий характер, ориентирует на развитие у учащихся навыков самостоятельной работы.

    Форма урока: урок-защита проектов “Деревня моей мечты”, “ Моя любимая деревня”, “Люди, прославившие мою деревню”.

    Тип урока: учебное занятие по обобщению и систематизации знаний и способов деятельности.

    Образовательные задачи.

    1. Активизировать употребление изученного лексического материала в устной и письменной речи. Развитие языковой компетенции по теме “Жизнь в деревне тоже очень интересна”.

    2. Контроль чтения с пониманием основного содержания прочитанного.

    3. Тренировка и контроль в восприятии на слух текста небольшого объёма.

    Воспитательные и развивающие задачи.

    1. Воспитание культуры, патриотических чувств у учащихся, уважения к родной земле.

    2. Расширение кругозора учащихся по истории родного села.

    3. Развитие активности и познавательного интереса у учащихся.

    4. Развитие мышления, памяти, творческой инициативы у учащихся.

    Оснащение урока.

    1. Презентация урока в компьютерном варианте.
    2. Картинки или фотографии родного села.
    3. Картинки с изображением видов природы родного края.
    4. Тексты для работы по чтению.
    5. Книжная выставка, посвящённая родному краю.
    6. Компьютер с проектором для демонстрации.

    Слайд №1

    1. Организационный момент. Guten Tag, Kinder! Ich freue mich! Heute haben wir eine interessante Projekt-Stunde “Mein Heimatdorf, mein Traumdorf”. Heute werden wir verschiedene Projekte erzaehlen, mit dem Text arbeiten, einen interessanten Text zuhoeren, mit der Grammatik arbeiten.

    In der Stunde werden wir in Gruppen arbeiten. Wir mu:ssen heute vier Stationen durchfahren.

    Добрый день, ребята! Сегодня нас с вами ждёт удивительный урок-путешествие “Моя деревня или Деревня моей мечты”. Нам предстоит работа с текстом, лексико-грамматические упражнения, аудирование текста и защита проектов.

    2. Речевая зарядка. 3 минуты

    Die Heimat bedeutet fuer uns alle sehr viel. Denn sie ist fuer uns teuer, darum sagt jeder von uns: “Ich liebe die Heimat, die schoene”.

    Womit beginnt die Heimat?

    Auf diese Frage kann man verschiedene Antworten geben. Fuer die einen beginnt die Heimat mit der Familie, fuer die anderen – mit dem Heimatort oder mit der geistigen Umwelt.

    Lehrerin: Womit kann die Heimat noch beginnen?

    Учитель: С чего начинается Родина?

    (Учащиеся вместе со мной составляют на доске опорную таблицу). Слайд №2

    Die Heimat kann beginnen:

    • mit dem Stolz auf meine Familie;
    • mit meinen Freunden;
    • mit dem Stolz auf mein Heimatdorf;
    • mit der Schule;
    • mit der Mutter, mit dem Vater, mit den Geschwistern;
    • mit der Natur;
    • mit der Geschichte, Literatur unseres Landes.

    Lehrerin: Was ist die Heimat fuer dich?Antwortet kurz!

    Учитель: А что для тебя Родина? Ответь кратко!

    (Ученики по цепочке отвечают на вопрос кратко)

    3. Und jetzt beginnen wir! Unser Zug fa:hrt. Unsere erste Station heisst “Mein liebes Dorf”. Wollen wie die erste Gruppe hoeren!

    (Первая группа рассказывает свой проект). Презентация №1

    4. Jetzt lesen wir den Text und sagen: Was stimmt? Was stimmt nicht? 5 минут.

    Текст для чтения: (текст для ребят с хорошей языковой подготовкой).

    Das ist interessant!

    Die ersten Kartoffeln in Europa

    Ein Engla:nder bekam einmal ein Paket von seinem Freund aus Amerika. Darin lagen ein paar braune Fru:chte. In einem Brief schrieb der Freund: „In Europa habt ihr keine Kartoffeln, hier isst man diese Fru:chte sehr gern". Der Engla:nder sah sie lange an und gab sie endlich seinem Ga:rtner. Bald wuchsen in seinem Garten die ersten Kartoffeln.

    Im Herbst lud der Engla:nder viele Freunde zum Mittagessen ein. Bei Tisch zeigte er auf einen Teller. Darin lagen kleine Kugeln (круглые плоды) in Butter und mit Zucker. Die Ga:ste nahmen ihre Gabeln und begannen zu essen. Aber о weh! Die Kugeln waren ungeniessbar. (Круглые плоды была несъедобны.)

    Einige Tage spa:ter ging der Engla:nder durch seinen Gemu:segarten. Da sah er seinen Ga:rtner. Der Ga:rtner ass etwas mit grossem Appetit; er liess es sich gut schmecken (это пришлось ему по вкусу). Es waren Kartoffeln. Jetzt erkannte der Engla:nder seinen Fehler (ошибку). Man durfte nicht die Samenkugeln essen. Von England kam die neue Frucht auch nach Deutschland, RuBland und nach ganz Europa. In RuBland wurden die Kartoffeln zu Lieblingsspeisen.

    Was stimmt? Was stimmt nicht? Слайд №3

    1. Ein Deutscher bekam einmal ein Paket aus Niederlande. (falsch)

    2. Der Engla:nder lud im Fru:hling viele Freunde ein. (falsch)

    3. Die Ca:ste fanden die ersten Kartoffeln nicht schmackhaft. (richtig)

    4. Einmal ass im Garten ein Ga:rtner braune Fru:chte mit grossem Appetit. (richtig)

    5. Man kann nicht die Samenkugeln essen. (richtig)

    6. Zu Lieblingsspeisen in Russland geho:ren Kartoffeln kaum. (falsch)

    5. Die zweite Gruppe erzaehlt uns Projekt “Die Menschen, die unser Dorf bekannt machen!”.

    (Вторая группа защищает свой проект). Презентация №2

    6. Аудирование. 3 минуты. Слайд №4

    Lehrerin: Und jetzt bitte, hoert aufmerksam zu! Ein Maedchen kommt zu uns und erzaehlt ueber seine Heimat. Ratet bitte “Wo ist Oljas Heimat und wodurch ist Oljas Heimat beru:hmt?”

    Учитель: А сейчас послушайте внимательно! Одна девочка расскажет нам о своей Родине. Определите: Где её Родина? И благодаря чему её Родина известна во всём мире?

    Текст для аудирования: Магнитофон с записью + презентация “Палех”.

    Ich heisse Olja Swetlowa. Ich bin 14 Jahre alt und besuche die 8 Klasse. Ich bin aus Russland, aus dem Dorf Palech.

    Das ist ein wunderbares Dorf. Es liegt in einer malerischen Gegend. Dort ist wunderschoen, die Natur ist reich an Wa:lder, Felder, Flu:ssen und Seen. Ich geniesse die frische Luft in meinem Dorf, die schoenen Orten.

    Aber mein Dorf ist weltbekannt nicht nur durch die schoene Natur, sonderrn auch durch Volkskunst. Hier lebten und leben viele gute und talentierte Menschen, die schoene Sachen machen. In unserem Dorf produziert man die weltberu:hmten Palech- Schatullen. Die Schatullen und andere Sachen aus Palech sind nicht nur in Russland, sondern auch im Ausland popula:r. Ich bin stolz darauf. Viele Kinder aus unserem Dorf wollen auch Ku:nstler werden, denn sie wollen die Volkskunst weiterentwickeln.

    Das ganze Jahr kommen zu uns viele Touristen, Sie bewundern unsere Natur und unsere alte Tradition.

    Ich rate euch, uns zu besuchen!

    1. Die dritte Station heisst “Weltbekannte Doerfer” Wollen wir die dritte Gruppe aufmerksam hoeren! (Третья группа представляет свой проект). Презентация №3 . “Хохлома”

    2. Mundpause. Речевая пауза. 3 минуты. Слайд №5

    Erntespru:che (Seite 76)

    Im Fru:hling haben wir gesa:t.
    Im Sommer haben wir gema:ht,
    dass auf dem Land und in der Stadt
    ein jeder gut zu essen kann.
    Nun sind die Felder alle leer.
    Nun sind die Sa:cke voll und schwer.

    9. Und na - endlich unsere vierte Station “ Mein Traumdorf”. (Четвёртая группа представляет свой проект). Презентация № 4

    10. Wiederholen wir die Sprichwoerter! Слайд №6

    1. Bei Nacht sind alle Katzen grau. – Ночью все кошки серые.

    2. Hunde, die viel bellen, beissen nicht. У страха глаза велики.

    3. Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer noch was dazu. – Век живи – век учись.

    4. Wenn die Katze fort ist, tanzen die ma:use. – Кошки из дома, мышкам праздник.

    5. Schlafende Hunde soll man nicht wecken. – Не буди во мне зверя.

    11. Подведение итогов урока.

    Домашнее задание: подготовиться к домашнему чтению. 3 минуты.

    Hauslektuere Ub. 1, 2. S. 220-221.

    Защищаем наши проекты. 20 минут

    Для создания проектов создаются три творческие группы:

    • Группа, ответственная за создание проекта “Моя любимая деревня”.
    • Группа, ответственная за создание проекта “Известные имена в летописи моей деревни”.
    • Группа, ответственная за создание проекта “Деревня моей мечты”.
    • Группа, ответственная за организацию и презентацию книжной выставки.

    Ребята готовят проекты с видами, достопримечательностями родного села, а также района, презентацию “Известные имена в летописи моей деревни”. Каждая группа коллективно защищает свои проекты. Проект заканчивается приглашением для иностранных гостей посетить наш родной край. Можно предложить подготовить выставку ученикам со слабой языковой подготовкой.

    Поделитесь с друзьями или сохраните для себя:

    Загрузка...