Summary of the poem dead souls 4 chapter. Brief retelling of "dead souls" by chapter

DEAD SOULS


Gogol called his work a "poem", the author meant "a lesser kind of epic ... A prospectus for an educational book of literature for Russian youth. The hero of the epic is a private and invisible person, but significant in many respects for observing the human soul. Nevertheless, the poem contains features of a social and adventurous-adventure novel. The composition of "Dead Souls" is built on the principle of "concentric circles" - the city, the estates of landowners, all of Russia as a whole.

Volume 1

CHAPTER 1

At the gate of the hotel in the provincial town of NN, a britzka drove in, in which the gentleman “is not handsome, but not bad-looking, not too fat, not too thin; one cannot say that he is old, but it is not so that he is too young. This gentleman is Pavel Ivanovich Chichikov. At the hotel, he eats a hearty meal. The author describes the provincial town: “The houses were one, two and one and a half stories high, with an eternal mezzanine, very beautiful, according to provincial architects.

In places, these houses seemed lost among the wide, field-like streets and endless wooden fences; in some places they crowded together, and here there was noticeably more movement of the people and liveliness. There were signs almost washed away by the rain with pretzels and boots, in some places with painted blue trousers and the signature of some Arshavian tailor; where is the store with caps, caps and the inscription: “Foreigner Vasily Fedorov” ... Most often, darkened double-headed state eagles were noticeable, which have now been replaced by a laconic inscription: “Drinking House”. The pavement was bad everywhere.”

Chichikov pays visits to city officials - the governor, vice-governor, chairman of the chamber * prosecutor, police chief, as well as the inspector of the medical board, the city architect. Chichikov builds excellent relations everywhere and with everyone with the help of flattery, gains confidence in each of those whom he visited. Each of the officials invites Pavel Ivanovich to visit him, although little is known about him.

Chichikov attended a ball at the governor's, where “he somehow knew how to find himself in everything and showed in himself an experienced secular person. Whatever the conversation was about, he always knew how to support it: if it was about a horse farm, he talked about a horse farm; whether they talked about good dogs, and here he reported very sensible remarks; whether they interpreted it with regard to the investigation carried out by the Treasury, he showed that he was not unfamiliar with judicial tricks; whether there was a discussion about the billiard game - and in the billiard game he did not miss; whether they talked about virtue, and he talked about virtue very well, even with tears in his eyes; about making hot wine, and in hot wine he knew Zrok; about customs overseers and officials, and he judged them as if he himself were both an official and an overseer. But it is remarkable that he knew how to clothe all this with some degree, knew how to behave well. He spoke neither loudly nor softly, but exactly as he should. At the ball, he met the landowners Manilov and Sobakevich, whom he also managed to win over. Chichikov finds out the condition of their estates and how many peasants they have. Manilov and Sobakevich invite Chichikov to their estate. While visiting the chief of police, Chichikov met the landowner Nozdrev, "a man of about thirty, a broken fellow."

CHAPTER 2

Chichikov has two servants - the coachman Selifan and the footman Petrushka. The latter reads a lot and everything in a row, while he is not interested in what he has read, but in folding letters into words. In addition, Parsley has a "special smell" because he very rarely goes to the bathhouse.

Chichikov goes to the Manilov estate. For a long time he cannot find his estate. “The village of Manilovka could lure a few with its location. The master's house stood alone in the south, that is, on a hill, open to all the winds that only take it into their head to blow; the slope of the mountain on which he stood was dressed in trimmed turf. Two or three flowerbeds with lilac and yellow acacia bushes were scattered on it in the English style; here and there five or six birches in small clusters raised their small-leaved thin tops. Beneath two of them was a gazebo with a flat green dome, blue wooden columns and the inscription: "Temple of Solitary Reflection"; lower down is a pond covered with greenery, which, however, is not a wonder in the English gardens of Russian landowners. At the foot of this elevation, and partly along the slope itself, gray log huts darkened up and down ... ”Manilov is glad to have a guest. The author describes the landowner and his household: “He was a prominent person; his features were not devoid of pleasantness, but this pleasantness seemed to have been conveyed too much sugar; in his manners and turns there was something ingratiating himself with favors and acquaintances. He smiled enticingly, was blond, with blue eyes. In the first minute of a conversation with him, you can’t help but say: “What a pleasant and kind person!” In the next minute you will not say anything, and in the third you will say: “The devil knows what it is!” - and move away if you don’t move away, you will feel mortal boredom. You won’t expect any lively or even arrogant word from him, which you can hear from almost anyone if you touch on a subject that provokes him ... You can’t say that he was engaged in farming, he never even went to the fields, farming somehow went on by itself. .. Sometimes, looking from the porch at the yard and at the pond, he would talk about how nice it would be if all of a sudden to lead an underground passage from the house or build a stone bridge across the pond, on which there would be shops on both sides, and so that in merchants sat there and sold various small goods needed by the peasants ... All these projects ended with only one word. In his study there was always some kind of book, bookmarked on the fourteenth page, which he had been constantly reading for two years. Something was always missing in his house: in the living room there was beautiful furniture, upholstered in smart silk fabric, which, no doubt, was very expensive; but it was not enough for two armchairs, and the armchairs were simply upholstered with matting ... In the evening, a very smart candlestick made of dark bronze with three antique graces, with a mother-of-pearl smart shield, was placed on the table, and next to it was placed some kind of simple copper invalid, lame, curled up on the side and covered in fat, although neither the owner, nor the hostess, nor the servants noticed this.

Manilov's wife is very suitable for him in character. There is no order in the house, because she does not follow anything. She is well brought up, she received her upbringing in a boarding school, “and in boarding houses, as you know, three main subjects form the basis of human virtues: the French language, which is necessary for the happiness of family life, the piano, for composing pleasant moments for a spouse, and, finally, the economic part itself: knitting purses and other surprises.

Manilov and Chichikov show an exaggerated courtesy towards each other, which brings them to the point that they both squeeze through the same door at the same time. The Manilovs invite Chichikov to dinner, which is attended by both of Manilov's sons: Themistoclus and Alkid. The first has a runny nose and bites his brother's ear. Alkid, swallowing tears, all smeared with fat, eats a leg of lamb.

At the end of dinner, Manilov and Chichikov go to the owner's office, where they have a business conversation. Chichikov asks Manilov for revision tales - a detailed register of peasants who died after the last census. He wants to buy dead souls. Manilov is amazed. Chichikov convinces him that everything will happen in accordance with the law, that the tax will be paid. Manilov finally calms down and gives away the dead souls for free, believing that he has rendered Chichikov a great service. Chichikov leaves, and Manilov indulges in dreams, in which it comes to the point that for their strong friendship with Chichikov, the tsar will grant both of them the rank of general.

CHAPTER 3

Chichikov is poisoned at Sobakevich's estate, but gets caught in heavy rain and loses his way. His cart flips over and falls into the mud. Nearby is the estate of the landowner Nastasya Petrovna Korobochka, where Chichikov comes. He goes into the room, which “was hung with old striped wallpaper; pictures with some birds; between the windows there are small antique mirrors with dark frames in the form of curled leaves; behind every mirror there was either a letter, or an old pack of cards, or a stocking; a wall clock with painted flowers on the dial ... it was impossible to notice anything else ... A minute later the hostess entered, an elderly woman, in some kind of sleeping cap, put on hastily, with a flannel around her neck, one of those mothers, small landowners, who cry for crop failures, losses and keep their heads somewhat to one side, and meanwhile they collect a little money in colorful bags placed in drawers of chests of drawers ... "

Korobochka leaves Chichikov to spend the night in his house. In the morning, Chichikov starts a conversation with her about selling dead souls. The box cannot understand why he needs them, he offers to buy honey or hemp from her. She is constantly afraid to sell cheap. Chichikov manages to convince her to agree to the deal only after he tells a lie about himself - that he conducts government contracts, promises to buy both honey and hemp from her in the future. The box believes it. Bidding has been going on for a long time, after which the deal did take place. Chichikov keeps his papers in a box, consisting of many compartments and having a secret drawer for money.

CHAPTER 4

Chichikov stops at a tavern, to which Nozdryov's chaise soon drives up. Nozdryov is “of medium height, a very well-built fellow with full ruddy cheeks, teeth as white as snow, and sideburns as black as pitch. He was fresh as blood and milk; health seemed to spurt from his face. He said with a very pleased look that he lost, and lost not only his money,

I but also the money of his son-in-law Mizhuev, who is present right there. Nozdryov invites Chichikov to his place, promising a tasty treat. He himself drinks in a tavern at the expense of his son-in-law. The author characterizes Nozdryov as a “broken fellow”, from that breed of people who “even in childhood and at school are known as good comrades and, for all that, are heavily beaten painfully ... They soon get to know each other, and before you have time to look back, as they already say you "you". Friendship will start, it seems, forever: but it almost always happens that the one who makes friends will fight with them that same evening at a friendly feast. They are always talkers, revelers, reckless people, prominent people. Nozdryov at thirty-five was exactly the same as he had been at eighteen and twenty: a go-getter. His marriage did not change him in the least, especially since his wife soon departed for the next world, leaving behind two children who he definitely did not need ... At home, he could not sit for more than a day. His sensitive nose could hear him for several tens of miles, where there was a fair with all sorts of congresses and balls; he was already there in the twinkling of an eye, arguing and causing confusion at the green table, for, like all such, he had a passion for cards ... Nozdryov was in a certain respect a historical person. Not a single meeting he attended was without a story. Some story was bound to happen: either they would lead him out of the gendarme hall by the arms, or they would be forced to push him out of his own buddies ... And he would lie completely without any need: he would suddenly tell that he had a horse of some blue or pink wool, and such nonsense, so that the listeners finally all move away, saying: “Well, brother, it seems you have already begun to pour bullets.”

Nozdrev refers to those people who have "a passion to spoil their neighbor, sometimes for no reason at all." His favorite pastime was to exchange things and lose money and property. Arriving at Nozdryov's estate, Chichikov sees an unsightly stallion, about which Nozdryov says that he paid ten thousand for him. He shows a kennel where a dubious breed of dog is kept. Nozdrev is a master of lies. He talks about the fact that in his pond there is a fish of unusual size, that on his Turkish daggers there is a brand of a famous master. The dinner to which this landowner invited Chichikov was bad.

Chichikov begins business negotiations, while saying that he needs dead souls for a profitable marriage, so that the bride's parents believe that he is a wealthy person. Nozdryov is going to donate dead souls and, in addition, he is trying to sell a stallion, a mare, a hurdy-gurdy, and so on. Chichikov flatly refuses. Nozdryov invites him to play cards, which Chichikov also refuses. For this refusal, Nozdryov orders to feed Chichikov's horse not with oats, but with hay, which the guest is offended by. Nozdryov does not feel awkward, and in the morning, as if nothing had happened, he invites Chichikov to play checkers. He recklessly agrees. The landlord starts cheating. Chichikov accuses him of this, Nozdryov climbs in to fight, calls the servants and orders to beat the guest. Suddenly, a police captain appears, who arrests Nozdryov for insulting the landowner Maksimov while drunk. Nozdryov refuses everything, says that he does not know any Maksimov. Chichikov quickly leaves.

CHAPTER 5

Through the fault of Selifan, Chichikov's chaise collides with another chaise, in which two ladies are traveling - an elderly and sixteen-year-old very beautiful girl. The men gathered from the village separate the horses. Chichikov is shocked by the beauty of the young girl, and after the carts have parted, he thinks about her for a long time. The traveler drives up to the village of Mikhail Semenovich Sobakevich. “A wooden house with a mezzanine, a red roof and dark or, better, wild walls - a house like those we build for military settlements and German colonists. It was noticeable that during the construction of its architect, he constantly fought with the taste of the owner. The architect was a pedant and wanted symmetry, the owner - convenience and, apparently, as a result of this he boarded up all the corresponding windows on one side and turned in their place one small one, probably needed for a dark closet. The pediment also did not fit in the middle of the house, no matter how hard the architect struggled, because the owner ordered one column to be thrown out from the side, and therefore there were not four columns, as it was appointed, but only three. The yard was surrounded by a strong and unreasonably thick wooden lattice. The landowner seemed to be fussing a lot about strength. For the stables, sheds and kitchens, full-weight and thick logs were used, determined to stand for centuries. The village huts of the peasants were also built marvelously: there were no brick walls, carved patterns, and other frills, but everything was fitted tightly and properly. Even the well was lined with such strong oak, which is used only for mills and ships. In a word, everything he looked at was stubbornly, without shaking, in some kind of strong and clumsy order.

The owner himself seems to Chichikov like a bear. “To complete the resemblance, the tailcoat on him was completely bearish in color, the sleeves were long, the pantaloons were long, he stepped with his feet and at random and stepped incessantly on other people's legs. The complexion was red-hot, hot, which happens on a copper penny ... "

Sobakevich had a habit of expressing himself straightforwardly about everything. About the governor, he says that he is "the first robber in the world," and the police chief is a "swindler." Sobakevich eats a lot at dinner. He tells the guest about his neighbor Plyushkin, a very stingy man who owns eight hundred peasants.

Chichikov says that he wants to buy dead souls, to which Sobakevich is not surprised, but immediately starts bidding. He promises to sell 100 rudders for each dead soul, while saying that the dead were real masters. Trade for a long time. In the end, they agree on three rubles apiece, and at the same time draw up a document, since each fears dishonesty on the part of the other. Sobakevich offers to buy female dead souls cheaper, but Chichikov refuses, although it later turns out that the landowner nevertheless entered one woman in the bill of sale. Chichikov leaves. On the way, he asks the peasant how to get to Plyushkina. The chapter ends with a lyrical digression about the Russian language. “The Russian people are expressing themselves strongly! and if he rewards someone with a word, then it will go to his family and offspring, he will drag him with him to service, and retirement, and to St. . And where is everything that came out of the depths of Russia, where there are neither German, nor Chukhonian, nor any other tribes, and everything is a nugget, a lively and lively Russian mind that does not go into the pocket for a word, does not hatch it , like a hen chickens, but immediately slaps like a passport on an eternal sock, and there is nothing to add later, what kind of nose or lips you have - you are outlined in one line from head to toe! Just as a myriad of churches, monasteries with domes, domes, and crosses are scattered over holy, pious Rus', so a myriad of tribes, generations, and peoples throng, dazzle, and rush about on the face of the earth. And every people, bearing in itself a guarantee of strength, full of the creative abilities of the soul, its bright features and other gifts of the foot, each in a peculiar way distinguished itself by its own word, which, expressing any object, reflects in the expression of it a part of its own character. The word of the Briton will echo with the knowledge of the heart and the wise knowledge of life; The short-lived word of a Frenchman will flash and scatter like a light dandy; the German will intricately invent his own, not accessible to everyone, cleverly thin word; but there is no word that would be so bold, so smartly burst out from under the very heart, so seething and quivering like a well-spoken Russian word.

CHAPTER 6

The chapter begins with a lyrical digression about travel. “Before, a long time ago, in the summers of my youth, in the summers of my irretrievably flashed childhood, it was fun for me to drive up to an unfamiliar place for the first time: it doesn’t matter whether it was a village, a poor county town, a village, a suburb, - I discovered a lot of curious things in him a childlike curious look. Every building, everything that bore only on itself the imprint of some noticeable feature, everything stopped and amazed me ... Now I indifferently drive up to any unfamiliar village and indifferently look at its vulgar appearance; my chilled gaze is uncomfortable, it’s not funny to me, and what in previous years would have awakened a lively movement in the face, laughter and incessant speeches, now slips by, and my motionless lips keep an indifferent silence. O my youth! O my freshness!

Chichikov goes to Plyushkin's estate, for a long time he cannot find the master's house. Finally finds a "strange castle" that looks like a "decrepit invalid". “In places it was one floor, in places two; on the dark roof, which did not reliably protect his old age everywhere, two belvederes stuck out, one opposite the other, both already tottering, deprived of the paint that once covered them. The walls of the house slitted bare stucco lattice in places and, apparently, suffered a lot from all sorts of bad weather, rains, whirlwinds and autumn changes. Of the windows, only two were open; the rest were shuttered or even boarded up. These two windows, for their part, were also half-sighted; one of them had a dark pasted triangle of blue sugar paper. Chichikov meets a man of indeterminate sex (he cannot understand whether this is a man or a woman). He decides that this is the housekeeper, but then it turns out that this is the rich landowner Stepan Plyushkin. The author tells how Plyushkin came to such a life. In the past, he was a thrifty landowner, he had a wife who was famous for hospitality, and three children. But after the death of his wife, "Plyushkin became more restless and, like all widowers, more suspicious and stingy." He cursed his daughter, as she ran away and married an officer of the cavalry regiment. The youngest daughter died, and the son, instead of studying, decided to join the military. Every year Plyushkin became more stingy. Very soon the merchants stopped taking goods from him, because they could not bargain with the landowner. All his goods - hay, wheat, flour, canvas - everything rotted. Plyushkin, on the other hand, saved up everything, and at the same time picked up other people's things that he didn’t need at all. His stinginess knew no bounds: for all Plyushkin's household there were only boots, he kept rusk for several months, he knew exactly how much liquor he had in his decanter, because he made marks. When Chichikov tells him what he came for, Plyushkin is very happy. He offers the guest to buy not only dead souls, but also runaway peasants. Traded. The received money hides in a box. It is clear that this money, like others, he will never use. Chichikov leaves, to the great joy of the owner, refusing the treat. Returns to the hotel.

CHAPTER 7

The narrative begins with a lyrical digression about two types of writers. “Happy is the writer who, past the characters of boring, nasty, striking in their sad reality, approaches characters that show the high dignity of a person who, from the great pool of daily revolving images, chose only a few exceptions, who never changed the sublime order of his lyre, did not descend from his peak to his poor, insignificant brethren, and, without touching the earth, all plunged into his images far torn away from her and exalted ... indifferent eyes do not see - all the terrible, amazing ^ lanu of trifles that have entangled our life, the whole depth of the cold, fragmented, everyday characters that our earthly, sometimes bitter and boring road is teeming with, and with the strong force of the inexorable chisel that dares to expose them convexly and brightly on public eyes! He cannot gather popular applause, he cannot see grateful tears and the unanimous delight of the souls excited by him ... Without division, without answer, without participation, like a familyless traveler, he will remain alone in the middle of the road. Severe is his field, and he will bitterly feel his loneliness.

After all the registered merchants, Chichikov becomes the owner of four hundred dead souls. He reflects on who these people were in life. Leaving the hotel on the street, Chichikov meets Manilov. Together they go to make a bill of sale. In the office, Chichikov gives a bribe to the official Ivan Antonovich Kuvshinnoye Rylo to speed up the process. However, the giving of a bribe goes unnoticed - the official covers the banknote with a book, and it seems to disappear. Sobakevich sits at the head. Chichikov arranges for the bill of sale to be completed within a day, since he supposedly needs to leave urgently. He gives the chairman a letter from Plyushkin, in which he asks him to be an attorney in his case, to which the chairman gladly agrees.

Documents are drawn up in the presence of witnesses, Chichikov pays only half of the fee to the treasury, while the other half "was attributed in some incomprehensible way to the account of another petitioner." After a successfully completed deal, everyone goes to dinner at the police chief, during which Sobakevich eats a huge sturgeon alone. The tipsy guests ask Chichikov to stay and decide to marry him. Chichikov informs the audience that he is buying peasants for withdrawal to the Kherson province, where he has already acquired an estate. He himself believes in what he says. Parsley and Se-lifan, after sending the drunken owner to the hotel, go for a walk in a tavern.

CHAPTER 8

Residents of the city are discussing what Chichikov bought. Everyone tries to offer him help in delivering the peasants to the place. Among the proposed - a convoy, a police captain to pacify a possible rebellion, enlightenment of serfs. A description of the city dwellers follows: “they were all kind people, living in harmony with each other, treated in a completely friendly way, and their conversations bore the stamp of some special simplicity and brevity: “Dear friend Ilya Ilyich”, “Listen, brother, Antipator Zakharyevich!”... To the postmaster, whose name was Ivan Andreyevich, they always added: “Sprechen zadeich, Ivan Andreich?” - in a word, everything was very family. Many were not without education: the chairman of the chamber knew by heart Zhukovsky’s “Lyudmila”, which was still news that had not caught a cold ... The postmaster went more into philosophy and read very diligently, even at night, Jung’s “Nights” and “The Key to the Mysteries of Nature ” Eckartshausen, from which he made very long extracts ... he was witty, flowery in words and loved, as he himself put it, to equip speech. Others were also more or less enlightened people: some read Karamzin, some Moskovskiye Vedomosti, some even read nothing at all... It is already known about plausibility, they were all reliable consumptive people, there was no one among them. All were of the kind to which the wives, in tender conversations taking place in solitude, gave names: egg-pods, plump, pot-bellied, nigella, kiki, buzz, and so on. But in general they were kind people, full of hospitality, and a person who ate bread with them or spent an evening playing whist was already becoming something close ... "

The ladies of the city were "what they call presentable, and in this respect they could be safely set as an example to everyone else ... They dressed with great taste, drove around the city in carriages, as the latest fashion prescribed, a lackey swayed behind, and a livery in gold braids ... In morals, the ladies of the city of N. were strict, full of noble indignation against everything vicious and all sorts of temptations, they executed all weaknesses without any mercy ... It must also be said that the ladies of the city of N. were distinguished, like many ladies from St. Petersburg, by unusual caution and propriety in words and expressions. They never said: “I blew my nose”, “I sweated”, “I spat”, but they said: “I relieved my nose”, “I managed with a handkerchief”. In no case was it possible to say: "this glass or this plate stinks." And you couldn't even say anything that would give a hint of this, but instead they said: "this glass is not behaving well" or something like that. In order to ennoble the Russian language even more, almost half of the words were completely thrown out of the conversation, and therefore it was very often necessary to resort to the French language, but there, in French, it’s another matter: such words were allowed there that were much harder than those mentioned.

All the ladies of the city are delighted with Chichikov, one of them even sent him a love letter. Chichikov is invited to the governor's ball. Before the ball, he spins for a long time in front of the mirror. At the ball, he is in the spotlight, trying to figure out who the author of the letter is. The governor introduces Chichikov to her daughter - the very girl he saw in the britzka. He almost falls in love with her, but she misses his company. Other ladies are outraged that all of Chichikov's attention goes to the governor's daughter. Suddenly, Nozdryov appears, who tells the governor about how Chichikov offered to buy dead souls from him. The news quickly spreads, while the ladies pass it on as if they do not believe in it, since everyone knows the reputation of Nozdryov. Korobochka comes to the city at night, who is interested in the prices of dead souls - she is afraid that she has sold too cheap.

CHAPTER 9

The chapter describes the visit of a "pleasant lady" to a "lady pleasant in every way". Her visit falls an hour earlier than the usual time for visits in the city - she is in such a hurry to tell the news she has heard. The lady tells her friend that Chichikov is a robber in disguise, who demanded that Korobochka sell him dead peasants. The ladies decide that the dead souls are just a pretext, in fact Chichikov is going to take the governor's daughter away. They discuss the behavior of the girl, herself, recognize her as unattractive, mannered. The husband of the mistress of the house appears - the prosecutor, to whom the ladies tell the news, which confuses him.

The men of the city are discussing the purchase of Chichikov, the women are discussing the kidnapping of the governor's daughter. The story is replenished with details, it is decided that Chichikov has an accomplice, and this accomplice is probably Nozdrev. Chichikov is credited with organizing a peasant riot in Borovki, Zadi-railovo-tozh, during which the assessor Drobyazhkin was killed. In addition, the governor receives news that a robber has escaped and a counterfeiter has appeared in the province. There is a suspicion that one of these persons is Chichikov. The public can't decide what to do.

CHAPTER 10

Officials are so concerned about the current situation that many even lose weight from grief. They collect a meeting from the chief of police. The police chief decides that Chichikov is Captain Kopeikin in disguise, an invalid without an arm and a leg, a hero of the war of 1812. Kopeikin, after returning from the front, received nothing from his father. He goes to Petersburg to seek the truth from the sovereign. But the king is not in the capital. Kopeikin goes to the nobleman, the head of the commission, whose audience he has been waiting for a long time in the waiting room. The general promises help, offers to come in one of these days. But the next time he says that he cannot do anything without the special permission of the king. Captain Kopeikin is running out of money, and the porter won't let him see the general anymore. He endures many hardships, eventually breaking through to an appointment with the general, saying that he can no longer wait. The general escorts him very rudely, sends him out of St. Petersburg at public expense. After some time, a gang of robbers appears in the Ryazan forests, led by Kopeikin.

Other officials nevertheless decide that Chichikov is not Kopeikin, since both his arms and legs are intact. It is suggested that Chichikov is Napoleon in disguise. Everyone decides that it is necessary to interrogate Nozdryov, despite the fact that he is a known liar. Nozdryov says that he sold dead souls to Chichikov for several thousand and that already at the time when he studied with Chichikov at school, he was already a counterfeiter and a spy, that he was going to kidnap the daughter of the governor and Nozdryov himself helped him. Nozdryov realizes that he has gone too far in his stories, and possible problems frighten him. But the unexpected happens - the prosecutor dies. Chichikov does not know anything about what is happening because he is ill. Three days later, having left the house, he discovers that he is either not received anywhere, or is received in a strange way. Nozdryov informs him that the city considers him a counterfeiter, that he was going to kidnap the daughter of the governor, that the prosecutor died through his fault. Chichikov orders to pack things.

CHAPTER 11

In the morning Chichikov could not leave the city for a long time - he overslept, the chaise was not laid, the horses were not shod. Leave only in the evening. On the way, Chichikov meets a funeral procession - the prosecutor is being buried. Behind the coffin are all the officials, each of whom thinks about the new governor-general and their relationship with him. Chichikov leaves the city. Next - a lyrical digression about Russia. "Rus! Rus! I see you, from my wonderful, beautiful far away I see you: poor, scattered and uncomfortable in you; daring divas of nature, crowned with daring divas of art, will not amuse, will not frighten the eyes, cities with many-windowed high palaces, grown into cliffs, picture trees and ivy, grown into houses, in noise and in the eternal dust of waterfalls; the head will not tip back to look at the stone blocks piled up endlessly above it and in the heights; they will not flash through the dark arches thrown one on top of the other, entangled in vine branches, ivy and countless millions of wild roses; Why is your melancholy song, rushing along your entire length and width, from sea to sea, heard and heard incessantly in your ears? What's in it, in this song? What calls, and sobs, and grabs by the heart? What sounds painfully kiss, and strive to the soul, and curl around my heart? Rus! what do you want from me? what incomprehensible bond lurks between us? Why do you look like that, and why does everything that is in you turn eyes full of expectation on me? .. And a mighty space menacingly embraces me, reflecting with terrible force in my depths; my eyes lit up with an unnatural power: wow! what a sparkling, wonderful, unfamiliar distance to the earth! Rus!.."

The author discusses the hero of the work and the origin of Chichikov. His parents are nobles, but he doesn't look like them. Chichikov's father sent his son to the city to an old relative so that he could enter the school. The father gave his son parting words, which he strictly followed in life - to please the authorities, to hang out only with the rich, not to share with anyone, to save money. He did not have any special talents, but he had a "practical mind." Chichikov knew how to make money as a boy - he sold treats, showed a trained mouse for money. He pleased the teachers, the authorities, and therefore graduated from school with a gold certificate. His father dies, and Chichikov, having sold his father's house, enters the service. He betrays a teacher expelled from school, who was counting on a fake of his beloved student. Chichikov serves, striving to please his superiors in everything, even caring for his ugly daughter, hinting at a wedding. Gets a promotion and doesn't get married. Soon Chichikov is included in the commission for the construction of a government building, but the building, for which a lot of money has been allocated, is being built only on paper. Chichikov's new boss hated his subordinate, and he had to start all over again. He enters the service at the customs, where his ability to search is revealed. He is promoted, and Chichikov presents a project to catch smugglers, with whom at the same time he manages to collude and get a lot of money from them. But Chichikov quarrels with a friend with whom he shared, and both are put on trial. Chichikov manages to save some of the money, starts everything from scratch as an attorney. He comes up with the idea of ​​​​buying dead souls, which in the future can be pledged to the bank under the guise of living ones, and, having received a loan, hide.

The author reflects on how readers can relate to Chichikov, recalls the parable of Kif Mokievich and Mokiya Kifovich, son and father. The existence of the father is turned into a speculative side, while the son is rowdy. Kifa Mokievich is asked to appease his son, but he does not want to interfere in anything: “If he remains a dog, then let them not find out about it from me, let it not be me who betrayed him.”

At the end of the poem, the britzka is moving quickly along the road. “And what Russian does not like to drive fast?” "Oh, threesome! bird troika, who invented you? To know that you could only be born among a lively people, in that land that does not like to joke, but spread out half the world as evenly as possible, and go and count the miles until it fills your eyes. And not a cunning, it would seem, road projectile, not captured by an iron screw, but hastily, alive with one ax and a hammer, a smart Yaroslavl peasant equipped and assembled you. The coachman is not in German boots: a beard and mittens, and the devil knows what he sits on; but he got up, and swung, and dragged on a song - the horses whirlwind, the spokes in the wheels mixed up in one smooth circle, only the road trembled, and the pedestrian who stopped screamed in fright - and there she rushed, rushed, rushed! .. And you can already see in the distance, as something dusts and drills the air.

Isn't that how you, Rus', that brisk, unbeatable troika, are rushing about? The road smokes under you, the bridges rumble, everything lags behind and is left behind. The contemplative, amazed by God's miracle, stopped: is it not lightning thrown from the sky? what does this terrifying movement mean? and what kind of unknown power lies in these horses unknown to the light? Oh, horses, horses, what horses! Are whirlwinds sitting in your manes? Does a sensitive ear burn in every vein of yours? They heard a familiar song from above, together and at once strained their copper breasts and, almost without touching the ground with their hooves, turned into only elongated lines flying through the air, and all inspired by God rushes! .. Rus', where are you rushing to? Give an answer. Doesn't give an answer. A bell is filled with a wonderful ringing; the air torn to pieces rumbles and becomes the wind; flies past everything that is on earth,
and, squinting, step aside and give her way to other peoples and states.

In a letter to Zhukovsky, Gogol writes that he sees his main task in the poem to portray "all of Rus'." The poem is written in the form of a journey, and separate fragments of the life of Russia are combined into a common whole. One of Gogol's main tasks in "Dead Souls" is to show typical characters in typical circumstances, that is, to reliably depict modernity - the period of the crisis of serfdom in Russia. The key orientation in the image of landowners is a satirical description, social typification, and a critical orientation. The life of the ruling class and peasants is given by Gogol without idealization, realistically.

The poem "Dead Souls" was conceived by Gogol as a grandiose panorama of Russian society with all its peculiarities and paradoxes. The central problem of the work is the spiritual death and rebirth of representatives of the main Russian estates of that time. The author denounces and ridicules the vices of the landowners, venality and pernicious passions of bureaucracy.

The title itself has a double meaning. "Dead Souls" are not only dead peasants, but also other actually living characters of the work. Calling them dead, Gogol emphasizes their devastated, miserable, "dead" little souls.

History of creation

"Dead Souls" is a poem to which Gogol devoted a significant part of his life. The author repeatedly changed the concept, rewrote and reworked the work. Gogol originally conceived Dead Souls as a humorous novel. However, in the end, I decided to create a work that exposes the problems of Russian society and will serve its spiritual revival. And so the POEM "Dead Souls" appeared.

Gogol wanted to create three volumes of the work. In the first, the author planned to describe the vices and decay of the feudal society of that time. In the second, give your heroes hope for redemption and rebirth. And in the third I intended to describe the future path of Russia and its society.

However, Gogol managed to finish only the first volume, which appeared in print in 1842. Until his death, Nikolai Vasilievich worked on the second volume. However, just before his death, the author burned the manuscript of the second volume.

The third volume of Dead Souls was never written. Gogol could not find an answer to the question of what would happen next with Russia. Or maybe I just didn't have time to write about it.

Analysis

Description of the work, plot

One day, a very interesting character appeared in the city of NN, who stood out against the background of other old-timers of the city - Pavel Ivanovich Chichikov. After his arrival, he began to actively get acquainted with important people of the city, attended feasts and dinners. A week later, the visitor was already on "you" with all representatives of the city's nobility. Everyone was delighted with the new person who suddenly appeared in the city.

Pavel Ivanovich goes out of town to pay visits to noble landowners: Manilov, Korobochka, Sobakevich, Nozdrev and Plyushkin. With each landowner, he is kind, trying to find an approach to everyone. Natural resourcefulness and resourcefulness help Chichikov to get the location of each landowner. In addition to empty talk, Chichikov talks with the gentlemen about the peasants who died after the revision (“dead souls”) and expresses a desire to buy them. The landowners cannot understand why Chichikov needs such a deal. However, they agree to it.

As a result of his visits, Chichikov acquired more than 400 "dead souls" and was in a hurry to finish his business and leave the city. Useful acquaintances made by Chichikov upon arrival in the city helped him settle all the issues with the documents.

After some time, the landowner Korobochka let slip in the city that Chichikov was buying up "dead souls." The whole city found out about the affairs of Chichikov and was perplexed. Why would such a respected gentleman buy dead peasants? Endless rumors and conjectures have a detrimental effect even on the prosecutor, and he dies of fear.

The poem ends with Chichikov hurriedly leaving the city. Leaving the city, Chichikov sadly recalls his plans to buy dead souls and pledge them to the treasury as living ones.

Main characters

A qualitatively new hero in Russian literature of that time. Chichikov can be called a representative of the newest class that is just emerging in serf Russia - entrepreneurs, "purchasers". The activity and activity of the hero favorably distinguishes him from the background of other characters in the poem.

The image of Chichikov is distinguished by its incredible versatility, diversity. Even by the appearance of the hero, it is difficult to immediately understand what a person is and what he is like. “In the britzka sat a gentleman who was not handsome, but not bad-looking, neither too fat nor too thin, one cannot say that he was old, but not so much that he was too young.”

It is difficult to understand and embrace the nature of the protagonist. He is changeable, many-sided, able to adapt to any interlocutor, to give the face the desired expression. Thanks to these qualities, Chichikov easily finds a common language with landowners, officials and wins the right position in society. Chichikov uses the ability to charm and win over the right people to achieve his goal, namely, obtaining and accumulating money. Even his father taught Pavel Ivanovich to deal with those who are richer and take care of money, since only money can pave the way in life.

Chichikov did not earn money honestly: he deceived people, took bribes. Over time, Chichikov's machinations are gaining more and more scope. Pavel Ivanovich seeks to increase his fortune by any means, not paying attention to any moral norms and principles.

Gogol defines Chichikov as a man with a vile nature and also considers his soul to be dead.

In his poem, Gogol describes the typical images of the landlords of that time: "business executives" (Sobakevich, Korobochka), as well as not serious and wasteful gentlemen (Manilov, Nozdrev).

Nikolai Vasilievich masterfully created the image of the landowner Manilov in the work. By this image alone, Gogol meant a whole class of landowners with similar features. The main qualities of these people are sentimentality, constant fantasies and lack of activity. The landlords of such a warehouse let the economy take its course, do nothing useful. They are stupid and empty inside. This is exactly what Manilov was like - in his soul not a bad, but mediocre and stupid poseur.

Nastasya Petrovna Korobochka

The landowner, however, differs significantly in character from Manilov. Korobochka is a good and tidy mistress, everything in her estate is going well. However, the landowner's life revolves exclusively around her household. The box does not develop spiritually, it is not interested in anything. She does not understand absolutely anything that does not concern her economy. The box is also one of the images by which Gogol meant a whole class of similar limited landowners who see nothing beyond their household.

The author unequivocally classifies the landowner Nozdrev as not a serious and wasteful gentlemen. Unlike the sentimental Manilov, Nozdryov is full of energy. However, the landowner uses this energy not for the benefit of the economy, but for the sake of his momentary pleasures. Nozdryov plays, wastes money. It is distinguished by its frivolity and idle attitude to life.

Mikhail Semenovich Sobakevich

The image of Sobakevich, created by Gogol, echoes the image of a bear. There is something from a large wild beast in the appearance of the landowner: sluggishness, sedateness, strength. Sobakevich is not concerned about the aesthetic beauty of the things around him, but their reliability and durability. Behind the rough appearance and harsh character lies a cunning, intelligent and resourceful person. According to the author of the poem, it will not be difficult for such landowners as Sobakevich to adapt to the changes and reforms coming in Rus'.

The most unusual representative of the class of landowners in Gogol's poem. The old man is distinguished by his extreme stinginess. Moreover, Plyushkin is greedy not only in relation to his peasants, but also in relation to himself. However, such savings make Plushkin a truly poor man. After all, it is his stinginess that does not allow him to find a family.

officialdom

Gogol in the work has a description of several city officials. However, the author in his work does not significantly differentiate them from each other. All officials in "Dead Souls" are a gang of thieves, crooks and embezzlers. These people really care only about their enrichment. Gogol literally describes in a few lines the image of a typical official of that time, rewarding him with the most unflattering qualities.

Quotes

“Oh, the Russian people! He does not like to die a natural death! Chichikov

"Have no money, have good people to convert," said a wise man... Chichikov

“... most of all, take care and save a penny: this thing is more reliable than anything in the world. A comrade or friend will cheat on you and in trouble will be the first to betray you, but a penny will not betray you, no matter what trouble you are in ” Chichikov's father

“... how deeply that sank into Slavic nature that slipped only through the nature of other peoples ...”Gogol

The main idea, the meaning of the work

The plot of "Dead Souls" is based on an adventure conceived by Pavel Ivanovich Chichikov. At first glance, Chichikov's plan seems incredible. However, if you look at it, the Russian reality of those times, with its rules and laws, provided opportunities for all sorts of machinations related to serfs.

The fact is that after 1718, a per capita census of peasants was introduced in the Russian Empire. For each male serf, the master had to pay a tax. However, the census was carried out quite rarely - once every 12-15 years. And if one of the peasants escaped or died, the landowner was forced to pay tax for him anyway. The dead or runaway peasants became a burden for the master. This created fertile ground for various kinds of fraud. Chichikov himself hoped to carry out such a scam.

Nikolai Vasilievich Gogol knew perfectly well how Russian society was organized with its serf system. And the whole tragedy of his poem lies in the fact that Chichikov's scam absolutely did not contradict the current Russian legislation. Gogol denounces the distorted relations of man with man, as well as man with the state, speaks of the absurd laws in force at that time. Because of such distortions, events that are contrary to common sense become possible.

Conclusion

"Dead Souls" is a classic work, which, like no other, is written in the style of Gogol. Quite often, Nikolai Vasilievich based his work on some kind of anecdote or a comical situation. And the more ridiculous and unusual the situation, the more tragic the real state of affairs seems.

Here is a summary of the 3rd chapter of the work "Dead Souls" by N.V. Gogol.

A very brief summary of "Dead Souls" can be found and the following is quite detailed.
General content by chapter:

Chapter 3 - summary.

Chichikov went to see Sobakevich in the most pleasant mood. He did not even notice that Selifan, warmly received by Manilov's people, was drunk. Therefore, the britzka quickly lost its way. The coachman could not remember whether he had driven two or three turns. It started to rain. Chichikov became worried. He finally made out that they had long been lost, and Selifan was drunk as a shoemaker. The chaise swayed from side to side until it finally tipped over completely. Chichikov flopped hands and feet into the mud. Pavel Ivanovich was so angry that he promised Selifan to flog him.

A dog barking was heard from afar. The traveler ordered the horses to be driven. Pretty soon the britzka hit the fence with shafts. Chichikov knocked on the gate and asked for a lodging for the night. The hostess turned out to be a thrifty old woman

from small landowners who cry for crop failures, losses ... and meanwhile they collect a little money in motley bags ...

Chichikov apologized for his intrusion and asked if Sobakevich's estate was far away, to which the old woman replied that she had never heard such a name at all. She named several names of local landowners unfamiliar to Chichikov. The guest asked if there were rich people among them. Hearing that no, Pavel Ivanovich lost all interest in them.

box

Waking up quite late the next morning, Chichikov saw the hostess peeping into his room. Having dressed and looking out the window, the traveler realized that the old woman's village was not small. Behind the lord's garden one could see quite well-ordered peasant huts. Chichikov peered through the crack in the door. Seeing that the hostess was sitting at the tea table, with an affectionate air, he entered her. Starting a conversation, the uninvited guest found out that the name of the hostess was Nastasya Petrovna Korobochka. The collegiate secretary had nearly eighty souls. Chichikov began to question the hostess about dead souls. Nastasya Petrovna had eighteen of them. The guest asked if it was possible to buy the dead peasants. The box was at first completely bewildered: is Pavel Ivanovich really going to dig them out of the ground? Chichikov explained that the souls would be registered with him only on paper.

At first the landowner was stubborn: the business seems to be profitable, but it is too new. The old woman, selling dead souls, was afraid of incurring a loss. Finally, with great difficulty, Chichikov persuaded his interlocutor to sell the dead peasants to her for fifteen banknotes. Having dined at Korobochka, Pavel Ivanovich ordered the britzka to be laid down. The yard girl escorted the travelers to the main road.

Dead Souls is a poem for the ages. The plasticity of the depicted reality, the comical nature of situations and the artistic skill of N.V. Gogol paint the image of Russia not only of the past, but also of the future. Grotesque satirical reality in harmony with patriotic notes create an unforgettable melody of life that resounds through the centuries.

Collegiate adviser Pavel Ivanovich Chichikov goes to distant provinces to buy serfs. However, he is not interested in people, but only the names of the dead. This is necessary to submit the list to the Board of Trustees, which "promises" a lot of money. A nobleman with so many peasants had all the doors open. To implement his plan, he pays visits to the landowners and officials of the city of NN. All of them reveal their selfish disposition, so the hero manages to get what he wants. He also plans a profitable marriage. However, the result is deplorable: the hero is forced to flee, as his plans become well known thanks to the landowner Korobochka.

History of creation

N.V. Gogol considered A.S. Pushkin by his teacher, who “given” a story about the adventures of Chichikov to a grateful student. The poet was sure that only Nikolai Vasilievich, who had a unique talent from God, was able to realize this “idea”.

The writer loved Italy, Rome. In the land of the great Dante, he began work on a book involving a three-part composition in 1835. The poem was supposed to be similar to Dante's Divine Comedy, depicting the hero's immersion in hell, his wanderings in purgatory and the resurrection of his soul in paradise.

The creative process continued for six years. The idea of ​​a grandiose picture, depicting not only "all of Rus'" present, but also the future, revealed "the incalculable riches of the Russian spirit." In February 1837, Pushkin dies, whose “sacred testament” for Gogol is “Dead Souls”: “Not a single line was written without me imagining him before me.” The first volume was completed in the summer of 1841, but did not immediately find its reader. The censors were outraged by The Tale of Captain Kopeikin, and the title was perplexing. I had to make concessions, starting the headline with the intriguing phrase "The Adventures of Chichikov." Therefore, the book was published only in 1842.

Some time later, Gogol writes the second volume, but, dissatisfied with the result, burns it.

The meaning of the name

The title of the work causes conflicting interpretations. The used oxymoron technique gives rise to numerous questions that you want to get answers as soon as possible. The title is symbolic and ambiguous, so the “secret” is not revealed to everyone.

In the literal sense, "dead souls" are representatives of the common people who have gone to another world, but are still listed as their masters. Gradually, the concept is being rethought. The "form" seems to "come to life": real serfs, with their habits and shortcomings, appear before the reader's gaze.

Characteristics of the main characters

  1. Pavel Ivanovich Chichikov - "gentleman of the middle hand." Somewhat cloying manners in dealing with people are not without sophistication. Educated, neat and delicate. “Not handsome, but not bad-looking, not ... fat, nor .... thin…”. Prudent and careful. He collects unnecessary knickknacks in his chest: maybe it will come in handy! Seeking profit in everything. The creation of the worst sides of an enterprising and energetic person of a new type, opposed to landowners and officials. We wrote about it in more detail in the essay "".
  2. Manilov - "knight of the void." Blond "sweet" talker "with blue eyes". The poverty of thought, the avoidance of real difficulties, he covers up with a beautiful-hearted phrase. It lacks living aspirations and any interests. His faithful companions are fruitless fantasy and thoughtless chatter.
  3. The box is "club-headed". Vulgar, stupid, stingy and stingy nature. She fenced herself off from everything around, shutting herself in her estate - the “box”. Turned into a stupid and greedy woman. Limited, stubborn and unspiritual.
  4. Nozdrev is a "historical man". He can easily lie what he pleases and deceive anyone. Empty, absurd. Thinks of himself as a broad kind. However, the actions expose the careless, chaotically weak-willed and at the same time arrogant, shameless "tyrant". Record holder for getting into tricky and ridiculous situations.
  5. Sobakevich is a "patriot of the Russian stomach." Outwardly, it resembles a bear: clumsy and indefatigable. Totally incapable of understanding the most elementary things. A special type of "drive" that can quickly adapt to the new requirements of our time. Interested in nothing but housekeeping. we described in the essay of the same name.
  6. Plyushkin - "a hole in humanity." A creature of unknown gender. A vivid example of a moral fall that has completely lost its natural appearance. The only character (except Chichikov) who has a biography that "reflects" the gradual process of personality degradation. Complete nothingness. Plyushkin's maniacal hoarding "results" into "cosmic" proportions. And the more this passion seizes him, the less of a person remains in him. We analyzed his image in detail in the essay. .
  7. Genre and composition

    Initially, the work was born as an adventurous - picaresque novel. But the breadth of the events described and the historical truthfulness, as if "compressed" among themselves, gave rise to "talk about" the realistic method. Making accurate remarks, inserting philosophical reasoning, referring to different generations, Gogol saturated "his offspring" with lyrical digressions. One cannot but agree with the opinion that the creation of Nikolai Vasilyevich is a comedy, since it actively uses the techniques of irony, humor and satire, which most fully reflect the absurdity and arbitrariness of the "squadron of flies that dominate Rus'."

    The composition is circular: the britzka, which entered the city of NN at the beginning of the story, leaves it after all the vicissitudes that happened to the hero. Episodes are woven into this “ring”, without which the integrity of the poem is violated. The first chapter describes the provincial city NN and local officials. From the second to the sixth chapters, the author introduces readers to the estates of Manilov, Korobochka, Nozdrev, Sobakevich and Plyushkin. The seventh - tenth chapters - a satirical image of officials, the execution of completed transactions. The string of these events ends with a ball, where Nozdrev "narrates" about Chichikov's scam. The reaction of society to his statement is unambiguous - gossip, which, like a snowball, is overgrown with fables that have found refraction, including in the short story ("The Tale of Captain Kopeikin") and the parable (about Kif Mokievich and Mokiya Kifovich). The introduction of these episodes makes it possible to emphasize that the fate of the motherland directly depends on the people living in it. It is impossible to look indifferently at the outrages that are happening around. Certain forms of protest are brewing in the country. The eleventh chapter is a biography of the hero forming the plot, explaining what he was guided by when performing this or that act.

    The connecting thread of the composition is the image of the road (you can learn more about this by reading the essay “ » ), symbolizing the path that the state “under the modest name of Rus” passes in its development.

    Why does Chichikov need dead souls?

    Chichikov is not only cunning, but also pragmatic. His sophisticated mind is ready to “make candy” out of nothing. Not having sufficient capital, he, being a good psychologist, having gone through a good life school, mastering the art of “flattering everyone” and fulfilling his father’s precept “save a penny”, starts a great speculation. It consists in a simple deception of "those in power" in order to "warm their hands", in other words, to help out a huge amount of money, thereby providing for themselves and their future family, which Pavel Ivanovich dreamed of.

    The names of the dead peasants bought for a pittance were recorded in a document that Chichikov could take to the Treasury Chamber under the guise of a pledge in order to obtain a loan. He would pawn the serfs like a brooch in a pawnshop, and could re-pawn them all his life, since none of the officials checked the physical condition of people. For this money, the businessman would have bought both real workers and an estate, and would have lived on a grand scale, taking advantage of the favor of the nobles, because the wealth of the landowner was measured by the representatives of the nobility in the number of souls (peasants were then called “souls” in noble slang). In addition, Gogol's hero hoped to win trust in society and profitably marry a rich heiress.

    main idea

    A hymn to the motherland and people, the hallmark of which is diligence, sounds on the pages of the poem. Masters of golden hands became famous for their inventions, their creativity. The Russian peasant is always "rich in invention." But there are those citizens who hinder the development of the country. These are vicious officials, ignorant and inactive landowners and swindlers like Chichikov. For their own good, the good of Russia and the world, they must take the path of correction, realizing the ugliness of their inner world. To do this, Gogol mercilessly ridicules them throughout the entire first volume, however, in the subsequent parts of the work, the author intended to show the resurrection of the spirit of these people using the protagonist as an example. Perhaps he felt the falsity of subsequent chapters, lost faith that his dream was feasible, so he burned it along with the second part of Dead Souls.

    Nevertheless, the author showed that the main wealth of the country is the broad soul of the people. It is no coincidence that this word is placed in the title. The writer believed that the revival of Russia would begin with the revival of human souls, pure, unstained by any sins, selfless. Not just believing in the free future of the country, but making a lot of efforts on this swift road to happiness. "Rus, where are you going?" This question runs like a refrain throughout the book and emphasizes the main thing: the country must live in constant movement towards the best, advanced, progressive. Only on this path "other peoples and states give it way." We wrote a separate essay about the path of Russia: ?

    Why did Gogol burn the second volume of Dead Souls?

    At some point, the thought of the messiah begins to dominate in the mind of the writer, allowing him to "foresee" the revival of Chichikov and even Plyushkin. The progressive "transformation" of a person into a "dead man" Gogol hopes to reverse. But, faced with reality, the author is deeply disappointed: the heroes and their destinies come out from under the pen far-fetched, lifeless. Did not work out. The impending crisis in worldview became the reason for the destruction of the second book.

    In the surviving passages from the second volume, it is clearly seen that the writer depicts Chichikov not in the process of repentance, but in flight towards the abyss. He still succeeds in adventures, dresses in a devilish red coat and breaks the law. His exposure does not bode well, because in his reaction the reader will not see a sudden insight or a paint of shame. He does not even believe in the possibility of the existence of such fragments at least ever. Gogol did not want to sacrifice artistic truth even for the sake of realizing his own idea.

    Issues

    1. Thorns on the way of the development of the Motherland is the main problem in the poem "Dead Souls", which the author was worried about. These include bribery and embezzlement of officials, infantilism and inactivity of the nobility, ignorance and poverty of the peasants. The writer sought to make his contribution to the prosperity of Russia, condemning and ridiculing vices, educating new generations of people. For example, Gogol despised doxology as a cover for the emptiness and idleness of existence. The life of a citizen should be useful for society, and most of the heroes of the poem are frankly harmful.
    2. Moral problems. He considers the absence of moral norms among the representatives of the ruling class as the result of their ugly passion for hoarding. The landowners are ready to shake the soul out of the peasant for the sake of profit. Also, the problem of selfishness comes to the fore: the nobles, like officials, think only about their own interests, the homeland for them is an empty weightless word. High society does not care about the common people, they just use them for their own purposes.
    3. Crisis of humanism. People are sold like animals, lost at cards like things, pawned like jewelry. Slavery is legal and is not considered something immoral or unnatural. Gogol covered the problem of serfdom in Russia globally, showing both sides of the coin: the mentality of a serf, inherent in a serf, and the tyranny of the owner, confident in his superiority. All these are the consequences of the tyranny that pervades relationships in all walks of life. It corrupts people and destroys the country.
    4. The author's humanism is manifested in attention to the "little man", a critical exposure of the vices of the state system. Gogol did not even try to avoid political problems. He described a bureaucracy functioning only on the basis of bribery, nepotism, embezzlement and hypocrisy.
    5. Gogol's characters are characterized by the problem of ignorance, moral blindness. Because of it, they do not see their moral squalor and are not able to independently get out of the quagmire of vulgarity that is engulfing them.

    What is the originality of the work?

    Adventurism, realistic reality, a sense of the presence of the irrational, philosophical discussions about earthly good - all this is closely intertwined, creating an "encyclopedic" picture of the first half of the 19th century.

    Gogol achieves this by using various techniques of satire, humor, visual means, numerous details, rich vocabulary, and compositional features.

  • Symbolism plays an important role. Falling into the mud "predicts" the future exposure of the main character. The spider weaves its webs to capture the next victim. Like an "unpleasant" insect, Chichikov skillfully conducts his "business", "weaving" the landowners and officials with a noble lie. “sounds” like the pathos of the forward movement of Rus' and affirms human self-improvement.
  • We observe the heroes through the prism of "comic" situations, apt author's expressions and characteristics given by other characters, sometimes built on the antithesis: "he was a prominent person" - but only "at a glance".
  • The vices of the heroes of "Dead Souls" become a continuation of the positive character traits. For example, Plyushkin's monstrous stinginess is a distortion of former frugality and thriftiness.
  • In small lyrical "inserts" - the thoughts of the writer, hard thoughts, anxious "I". In them we feel the highest creative message: to help humanity change for the better.
  • The fate of people who create works for the people or not for the sake of "those in power" does not leave Gogol indifferent, because in literature he saw a force capable of "re-educating" society and contributing to its civilized development. The social strata of society, their position in relation to everything national: culture, language, traditions - occupy a serious place in the author's digressions. When it comes to Rus' and its future, through the centuries we hear the confident voice of the “prophet”, predicting the future of the Fatherland, which is not easy, but striving towards a bright dream.
  • Philosophical reflections on the frailty of being, on the bygone youth and impending old age, evoke sadness. That is why the gentle “fatherly” appeal to the youth is so natural, on whose energy, diligence and education depends on what “path” the development of Russia will take.
  • The language is truly folk. The forms of colloquial, bookish and written-business speech are harmoniously woven into the fabric of the poem. Rhetorical questions and exclamations, the rhythmic construction of individual phrases, the use of Slavicisms, archaisms, sonorous epithets create a certain structure of speech that sounds solemn, excited and sincere, without a shadow of irony. When describing landowners' estates and their owners, vocabulary is used that is characteristic of everyday speech. The image of the bureaucratic world is saturated with the vocabulary of the depicted environment. we described in the essay of the same name.
  • The solemnity of comparisons, high style, combined with original speech, create a sublimely ironic manner of narration that serves to debunk the base, vulgar world of the owners.
Interesting? Save it on your wall!

Chichikov spent more than a week in the city, driving around for parties and dinners. Finally, he decided to visit Manilov and Sobakevich, to whom he gave the floor. “Perhaps another, more significant reason prompted him to do this, a more serious matter, closer to his heart ...” He ordered the coachman Selifan to put the horses in a well-known britzka early in the morning, and Petrushka to stay at home, look after the room and the suitcase. Here it makes sense to say a few words about these two serfs.

Petrushka wore a somewhat wide brown frock coat from a master's shoulder and had, in accordance with the custom of people of his rank, a large nose and lips. His character was more silent than talkative; he “even had a noble impulse to enlightenment, that is, to read books, the content of which was not difficult; he read everything with equal attention. He usually slept without undressing, “and always carried with him some special air ...” - when he placed his bed “in a previously uninhabited room” and transferred his overcoat and belongings there, it immediately seemed that there were already ten people have lived for years. Chichikov, a scrupulous man, sometimes frowned in the morning and said displeasedly: “You, brother, the devil knows you, are you sweating or something. You should have gone to the bath." Petrushka did not answer this, and hurried to go about his business. Selifan the coachman was a completely different person...

But we need to return to the main character. So, having given the necessary orders from the evening, Chichikov woke up early in the morning, washed himself, dried himself from head to toe with a wet sponge, which he usually did only on Sundays, shaved carefully, put on a tailcoat, and then an overcoat, went down the stairs and sat in the britzka.

With a thunder, the britzka drove out from under the gate of the hotel into the street. The passing priest took off his hat, several boys in soiled shirts held out their hands, saying: “Master, give it to the orphan!” The coachman, noticing that one of them was a big fan of standing on the heel, whipped him with a whip, and the britzka went to jump over the stones. Not without joy, a striped barrier was seen in the distance, letting know that the pavement, like any other torment, would soon end; and hitting the truck with his head several more times, Chichikov finally rushed across the soft earth ... There were villages stretched along a string, similar in structure to old stacked firewood, covered with gray roofs with carved wooden decorations under them in the form of hanging embroidered towels. Several peasants, as usual, yawned, sitting on benches in front of the gates in their sheepskin coats. Babas with fat faces and bandaged breasts looked out of the upper windows; a calf peeped out from below, or a pig stuck out its blind muzzle. In a word, the species are known. Having traveled the fifteenth verst, he remembered that, according to Manilov, his village should be here, but even the sixteenth verst flew by, and the village was still not visible ...

Let's go look for Manilovka. Having traveled two versts, they met a turn onto a country road, but already two, and three, and four versts, it seems, had been made, and the stone house on two floors was still not visible. Here Chichikov remembered that if a friend invites him to his village fifteen miles away, it means that there are sure thirty.

"The village of Manilovka could lure a few with its location." The master's house, open to all winds, stood alone on a hill; "the slope of the mountain was dressed in trimmed turf." Plants were scattered here and there on the mountain, and a gazebo with a flat green dome, blue wooden columns and the inscription: "Temple of Solitary Reflection" was visible. Below was an overgrown pond. In the lowland, partly and along the very slope, gray log huts were dark, which Chichikov, for some unknown reason, immediately began to count and counted more than two hundred. Everything was bare all around, only a pine forest darkened to the side.

Approaching the courtyard, Chichikov noticed the owner himself on the porch, who was standing in a green chalon frock coat, with his hand to his forehead in the form of an umbrella over his eyes, in order to get a better look at the approaching carriage. As the britzka drew nearer to the porch, his eyes grew merrier and his smile widened more and more.

Pavel Ivanovich! he cried at last, when Chichikov got out of the britzka. - Violently you did remember us!

Both friends kissed very warmly, and Manilov took his guest into the room ...

God alone could not say what the character of Manilov was. There is a kind of people known by the name: people are so-so, neither this nor that, neither in the city of Bogdan nor in the village of Selifan, according to the proverb. Perhaps Manilov should join them. In his eyes he was a prominent person; his features were not devoid of pleasantness, but this pleasantness seemed to have been conveyed too much sugar; in his manners and turns there was something ingratiating himself with favors and acquaintances.

He smiled enticingly, was blond, with blue eyes. In the first minute of a conversation with him, you can’t help but say: “What a pleasant and kind person!” In the next minute you will not say anything, and in the third you will say: “The devil knows what it is!” - and move away if you don’t move away, you will feel mortal boredom. You will not expect any lively or even arrogant word from him, which you can hear from almost anyone if you touch on the subject that bullies him. Everyone has his own enthusiasm: one has turned his enthusiasm to greyhounds; to another it seems that he is a strong lover of music and surprisingly feels all the deep places in it; the third is a master of famously dine; the fourth to play a role at least one inch higher than the one assigned to him; the fifth, with a more limited desire, sleeps and dreams about how to go on a walk with the adjutant wing, showing off to his friends, acquaintances and even strangers; the sixth is already gifted with such a hand that feels a supernatural desire to break the corner of some diamond ace or deuce, while the hand of the seventh climbs somewhere to put things in order, to get closer to the personality of the stationmaster or coachmen - in a word, everyone has his own, but Manilov had nothing.

At home he spoke very little and for the most part thought and thought, but what he thought about, too, only God knew. The economy went by itself, he never even went to the fields. Sometimes, looking from the porch at the yard and the pond, he talked about how nice it would be if all of a sudden to lead an underground passage from the house or build a stone bridge across the pond, on which there would be benches on both sides, and so that people would sit in them. merchants and sold various small goods needed by the peasants. But it all ended in conversation.

In Manilov's office lay some kind of book, bookmarked on the fourteenth page, which he had been reading constantly for two years now. Something was always missing in his house: all the chairs were upholstered in fine silk, and there was not enough fabric for two chairs. Some rooms had no furniture at all. In the evening, a very smart candlestick was served on the table, and next to it was placed some kind of simply copper invalid, lame and covered in fat.

The wife was a match for her husband. Although eight years of their marriage had passed, each of them tried to please each other with an apple or candy, while saying: “Open your mouth, darling, I’ll put this piece for you.” "And the mouth opened in this case very gracefully." Sometimes, for no reason at all, they imprinted each other with a long kiss, during which it was possible to smoke a pipe. For his birthday, the wife always prepared a gift for her husband, for example, a beaded case for a toothpick. In short, they were happy. Of course, it should be noted that there were many other activities in the house, besides long kisses and surprises ... In the kitchen, they cooked stupidly and to no avail, the pantry was empty, the housekeeper stole, the servants drank ... “But these are all low objects, and Manilova was brought up well, in a boarding school where they teach the three foundations of virtue: French, piano and knitting purses and other surprises.

Meanwhile, Chichikov and Manilov got stuck at the door, trying without fail to let the companion through first. Finally, both squeezed sideways. Manilov introduced his wife, and Chichikov noted to himself that she was "not bad-looking and dressed to match."

Manilova said, even burping a little, that he made them very happy with his arrival and that her husband did not go a day without thinking about him.

Yes, - said Manilov, - she used to keep asking me: “But why isn’t your friend coming?” - "Wait, darling, he will come." But you finally honored us with your visit. Really, it was such a pleasure ... May day ... name day of the heart ...

Chichikov, hearing that it had already come to the name day of the heart, was even somewhat embarrassed and replied modestly that he had neither a big name, nor even a noticeable rank.

You have everything,” Manilov interrupted with the same pleasant smile, “you have everything, even more.

How do you feel about our city? Manilova said. - Did you have a good time there?

A very good city, a beautiful city, - answered Chichikov, - and he spent a very pleasant time: the society is most courteous.

An empty conversation ensued, during which officials familiar to those present were discussed: the governor, the vice-governor, the police chief and his wife, the chairman of the chamber, and so on. And they all turned out to be "the most worthy people." Then Chichikov and Manilov talked about how pleasant it is to live in the countryside and enjoy nature in the company of well-educated people, and it is not known how the “mutual outpouring of feelings” would have ended, but a servant entered the room and reported that “the meal is ready.”

There were already two boys in the dining room, Manilov's sons. The teacher was with them. The hostess sat down to her soup bowl; the guest was seated between the host and the hostess, the servant tied napkins around the children's necks.

What nice little children, - said Chichikov, looking at them, - and what year?

The eldest is eighth, and the youngest has only just passed six yesterday,” said Manilova.

Themistoclus! - said Manilov, turning to the elder, who was trying to free his chin, which was tied up in a napkin by the footman.

Chichikov raised a few eyebrows when he heard such a partly Greek name, to which, for some unknown reason, Manilov gave the ending in "yus", but he tried at the same time to bring his face back to its usual position.

Themistoclus, tell me, what is the best city in France?

Here the teacher turned all his attention to Themistoclus and seemed to want to jump into his eyes, but at last he completely calmed down and nodded his head when Themistoclus said: "Paris."

What is our best city? asked Manilov again.

The teacher turned his attention back.

Petersburg, answered Themistoclus.

And what else?

Moscow, answered Themistoclus.

Clever, sweetie! Chichikov said to this. “Tell me, but…” he continued, turning immediately to the Manilovs with a certain look of amazement, “in such years and already such information! I must tell you that this child will have great abilities.

Oh, you don’t know him yet,” answered Manilov, he has an extremely large amount of wit. Here is the smaller one, Alkid, that one is not so fast, but this one now, if he meets something, a bug, a goat, his eyes suddenly start to run; run after her and immediately pay attention. I'll read it on the diplomatic side. Themistoclus,” he continued, turning to him again, “do you want to be a messenger?

I want it, - answered Themistoclus, chewing bread and shaking his head right and left.

At this time, the footman who was standing behind wiped the envoy's nose, and he did it very well, otherwise a pretty extraneous drop would have sunk into the soup. The conversation began around the table about the pleasures of a quiet life, interrupted by the remarks of the hostess about the city theater and about the actors.

After dinner, Manilov intended to escort the guest into the living room, when suddenly "the guest announced with a very significant air that he intended to talk with him about one very necessary matter."

In that case, let me ask you to my office, ”Manilov said and led him into a small room with a window overlooking a blue forest. “Here is my corner,” said Manilov.

Pleasant little room," said Chichikov, glancing over it with his eyes.

The room was, as it were, not without pleasantness: the walls were painted with some kind of blue paint, like gray, four chairs, one armchair, a table on which lay a book with a bookmark, which we have already had occasion to mention, a few scribbled papers, but more everything was tobacco. It was in different forms: in caps and in a tobacco box, and, finally, it was simply poured in a heap on the table. On both windows there were also mounds of ash knocked out of a pipe, arranged, not without diligence, in very beautiful rows. It was noticeable that this sometimes gave the owner a pastime.

Allow me to ask you to sit in these chairs, - said Manilov. - Here you will be calmer.

Let me sit on a chair.

Allow me not to allow this, ”said Manilov with a smile. - This chair I have already assigned for the guest: for the sake of it or not for the sake of it, but they must sit down.

Chichikov sat down.

Let me treat you with a pipe.

No, I don’t smoke,” Chichikov answered affectionately and, as it were, with an air of regret ...

But first, allow me one request...” he uttered in a voice in which some strange or almost strange expression was heard, and after that he looked back for some unknown reason. - How long ago did you deign to submit a revision tale ( the nominal list of serfs, submitted by the landowners during the audit, the census of peasants - approx. ed.)?

Yes, a long time ago; Or rather, I don't remember.

How many peasants have died since that time?

But I can't know; about this, I think, you need to ask the clerk. Hey man! call the clerk, he should be here today.

The teller came...

Listen, dear! how many peasants have died in our country since the revision was filed?

Yes, how much? Many have died since then,” said the clerk, and at the same time he hiccupped, covering his mouth slightly with his hand, like a shield.

Yes, I confess, I myself thought so, - Manilov picked up, - exactly, very many died! - Here he turned to Chichikov and added: - Exactly, very many.

How about a number, for example? Chichikov asked.

Yes, how many? - picked up Manilov.

How to say number? After all, it is not known how many died, no one counted them.

Yes, exactly, - said Manilov, turning to Chichikov, - I also assumed a high mortality; it is not known how many died.

You, please, re-read them, - said Chichikov, - and make a detailed register of everyone by name.

Yes, all by name, - said Manilov.

The clerk said: "I'm listening!" - and left.

For what reasons do you need it? Manilov asked the clerk as he left.

This question seemed to embarrass the guest, his face showed some kind of tense expression, from which he even blushed, - the tension to express something, not quite submissive to words. And in fact, Manilov finally heard such strange and unusual things that human ears had never heard before.

For what reason, you ask? The reasons are as follows: I would like to buy the peasants ... - said Chichikov, stammered and did not finish his speech.

But let me ask you, - said Manilov, - how do you want to buy the peasants: with land or just for withdrawal, that is, without land?

No, I'm not exactly peasants, - said Chichikov, - I want to have dead ...

How? excuse me... I'm a little hard of hearing, I heard a strange word...

I suppose to acquire the dead, which, however, would be listed as alive according to the revision, - said Chichikov.

Manilov immediately dropped the chibouk with his pipe on the floor, and as he opened his mouth, he remained with his mouth open for several minutes. The two friends, who were talking about the pleasures of a friendly life, remained motionless, gazing at each other, like those portraits that in the old days were hung one against the other on both sides of the mirror. Finally Manilov picked up the pipe with the chibouk and looked down into his face, trying to see if there was any kind of smile on his lips, if he was joking; but nothing of the kind was visible, on the contrary, the face even seemed more sedate than usual; then he wondered if the guest had somehow accidentally lost his mind, and looked intently at him with fear; but the visitor's eyes were perfectly clear, there was no wild, restless fire in them, which runs in the eyes of a crazy person, everything was decent and in order. No matter how Manilov thought out how to be and what to do, he could not think of anything else but to let out the remaining smoke from his mouth in a very thin stream.

So, I would like to know if you can give me those who are not really alive, but alive in relation to the legal form, to transfer, to cede, or as you please better?

But Manilov was so embarrassed and confused that he only looked at him.

It seems to me that you are at a loss? .. - Chichikov remarked.

I? .. No, I'm not that, - said Manilov, - but I can't comprehend ... excuse me ... I, of course, could not receive such a brilliant education, which, so to speak, is visible in your every movement; I don’t have a high art of expressing myself... Maybe here... in this explanation you have just expressed... something else is hidden... Maybe you deigned to express yourself like that for the beauty of the style?

No, - Chichikov picked up, - no, I mean the subject as it is, that is, those souls who, for sure, have already died.

Manilov was completely at a loss. He felt that he needed to do something, to propose a question, and what question - the devil knows. He finally ended by exhaling smoke again, only not through his mouth, but through his nasal nostrils.

So, if there are no obstacles, then with God it would be possible to start making a fortress, - said Chichikov.

How about a bill of sale for dead souls?

Ah, no! Chichikov said. - We will write that they are alive, as it really is in the revision tale. I am used to not deviating from civil laws in anything, although I suffered for this in the service, but excuse me: duty is a sacred thing for me, the law - I am dumb before the law.

Manilov liked the last words, but he still did not penetrate into the meaning of the matter itself, and instead of answering, he began to suck his chibouk so hard that he finally began to wheeze like a bassoon. It seemed as if he wanted to extract from him an opinion on such an unheard-of circumstance; but the chubuk wheezed and nothing more.

Maybe you have any doubts?

ABOUT! sorry, nothing. I'm not talking about having some, that is, critical prejudice against you. But allow me to report whether this enterprise or, to put it even more, so to speak, negotiation, will not this negotiation be inconsistent with civil decrees and further types of Russia?

Chichikov nevertheless managed to convince Manilov that there would be no violation of civil law, that such an enterprise would in no way be inconsistent with civil regulations and further types of Russia. The treasury will even receive benefits in the form of legal fees. When Chichikov spoke about the price, Manilov was surprised:

How about the price? said Manilov again and stopped. “Do you really think that I would take money for souls that, in some way, ended their existence?” If you have received such, so to speak, a fantastic desire, then for my part I pass them on to you without interest and take over the bill of sale.

Chichikov was overflowing with thanks, touching Manilov. After that, the guest got ready to leave, and, despite all the persuasion of the hosts to stay for a little longer, he hastened to take his leave. Manilov stood for a long time on the porch, following the retreating britzka with his eyes. And when he returned to the room, he indulged in thoughts about how good it would be to have such a friend as Chichikov, to live next door to him, to spend time in pleasant conversations. He also dreamed that the sovereign, having learned about their friendship, would grant them generals. But Chichikov's strange request interrupted his dreams. No matter how much he thought, he could not understand her, and all the time he sat and smoked his pipe.

Share with friends or save for yourself:

Loading...