The story about the village in German. Das Leben im Dorf - Village life in German

Description of the presentation on individual slides:

1 slide

Description of the slide:

Mein Heimatdorf Susanovo

2 slide

Description of the slide:

The goals that we have set for ourselves: Interview students, families, neighbors in order to find out the answer to the question “What does the word “Motherland” mean to you?” Collect the results and share them with the class.

3 slide

Description of the slide:

Was nennen wir unsere Heimatstadt? Ein Dichter sagte: “Unsere Heimat – das sind nicht nur die Städte und Dörfer. Das sind die Seen und Flusse, das Gras auf der Wiese, die Berge und Täler.” Und was ist die Heimatstadt fur dich? Diese Frage haben wir an russischen Schüler aus unserer Schule gestellt. Das sind ihre Meinungen dazu.

4 slide

Description of the slide:

Ich weiß nicht genau, was für mich Heimat bedeutet. In dem Dorf Susanovo leben meine Eltern, Verwandten, Freunde. Hier befindet sich meine Schule. Wahrscheinlich, das ist meine Heimat. Heimat ist ein Ort, wo man sich wohl fühlt, wo man viele Freude hat.

5 slide

Description of the slide:

Das ist der Ort, wo ich mich wohl fuhle. Das sind meine Freunde, die mich gut verstehen, und die schone Natur, wo ich mich entspannen kann. Mein Heimatdorf ist der Ort, wo ich geboren bin. Fur mich ist Heimat meine Familie und die Umgebung, in der ich lebe.

6 slide

Description of the slide:

Ich habe 30 Schüler aus der Klasse von 5. bis 8. intervieirt. 1. Das ist der Ort, wo ich geboren bin -75% 2. Das sind meine Eltern, Freunde und Menschen ringsum – 15% 3. Das ist der Ort, wo ich mich wohl fühle -5% 4. Das ist die schone Natur , wo ich mich entspannen kann-3% 5. Das ist etwas Personliches-1% 6. Das ist schwer zu erklaren-1%

7 slide

Description of the slide:

Unsere Heimat beginnt für jeden von uns mit dem Elternhaus und der Familie, mit dem Dorf, wo wir leben, mit unseren Freunden und den Menschen ringsum. Unsere Geschichte und Sprache, Literatur und Kunst bedeuten für uns Heimat. Mein Heimatdorf Susanovo ist mein Lieblingsort. Mir gällt es hier, denn hier wurde ich geboren, hier ist meine Familie, hier habe ich viele Freunde.

Translation agency - text translation, translation of documents and notarization reassurance...

  • The BEST translation agency provides a full range of translation services: written, simultaneous, consecutive translation, language support for websites, translation of graphic files, translations from audio and video media from / into English, German, French, Italian, Spanish, Polish, Kazakh, Turkish , Arabic, ...

  • Tutor for German and French written works in English, German and French. Performing any written work in English, German and French of any complexity and orientation, according to any school and university program. We carry out urgent orders. Fast, reliable, high quality, inexpensive! ...

  • Excellent German! If you want to learn German without any problems! Contact me, student of Moscow State University named after M.V. possible)

  • Good day! Hey! Hallo! Moin! Gruess Gott! My name is Bogdan. I am a German language teacher. I am 24 years old. I come from the Ukrainian city of Cherkasy. He studied at the Cherkasy State Technological University at the Faculty of Linguistics with a degree in German language translator from 2007 to 2012. I have many years...

  • Translation from Polish Ukrainian to Russian Translation from Russian Ukrainian to Polish Tutoring Highly professional translation in the following areas: - legal and commercial documentation, business plans, presentations - economics, finance, banking - technical and industrial documentation, scientific articles, IT - .. .

  • Tutor of English, German. Graduated from Moscow State Linguistic University. Maurice Thorez with honors. I work as a teacher in a school in English, part-time teacher of the German language at the Moscow State Linguistic University. Maurice Thorez. Passed an internship from DAAD at the University of Kassel. English level - Advanced, German level - ...

  • Useful phrases to help talk about your homeland:

    Mein Lieblingsort ist... - My favorite place...
    Ich bin in ... aufgewachsen. - I grew up in...
    Mir gefällt ..., denn ... - I like ... because ...
    Er (sie, es) liegt (befindet sich) ... - He (she, it) is
    Hier gibt es... - There is...
    Ich bewundere oft... - I often admire...
    Hier bin ich gern, ich ... - I like it here, I ...
    Ich bin stolz auf... - I'm proud...
    Hier fühle ich mich zu Hause. - I feel at home here.
    Meine Heimat ist ... - My homeland is ...
    Hier ... / In ... - Here ... / In ...
    Nur hier / Nirgendwo sonst ... - Only here / Nowhere else
    Leben in ... heißt für mich ..., denn ... - Living in ... means to me ... because ...
    Heimat bedeutet für mich... - Motherland means to me...

    Essay with translation:

    Was bedeutet der Begriff "Heimat" fur uns? Sprechen wir über ein Gefühl oder über einen Ort? Der Begriff "Heimat" ist sehr umfassend und bezieht sich auf mehrere Sachen. Jedenfalls ist Heimat viel mehr als Familie, Familienhaus, Heimatort, Heimatstadt bzw. Heimatland. Diese materiellen Objekte sind nur ein Teil des Begriffes "Heimat". Mit der Heimat sind immer auch verschiedene besondere Gedanken, Gefühle, Erinnerungen, Sitten, Bräuche, Gewohnheiten, Lieder, Sprachen, etc. verbunden.

    What does the concept of “homeland” mean to us? Are we talking about a feeling or a place? The concept of "homeland" is very broad and applies to many things. In any case, the homeland is something much more than a family, home, native places, hometown or home country. These material objects are only part of the concept of "homeland". Various special thoughts, feelings, memories, customs, rituals, habits, songs, languages, etc. are always associated with the homeland.

    Jeder Mensch hat seine Heimat. Für jeden Menschen bedeutet der Begriff "Heimat" etwas ganz persönliches, besonderes und einmaliges. Es ist nicht immer einfach, diesen Begriff zu erklären. Für jeden Menschen kann etwas ganz persönliches mit der Heimat verbunden werden, was der andere nicht unbedingt versteht. Aber Heimat ist fur alle das, woran man sich in erster Linie erinnert, wenn man im Ausland, weit von seinem Familienhaus bzw. von seiner Familie ist, etc.

    Each person has his own homeland. For each person, the concept of "homeland" means something purely personal, special and one of a kind. It's not always easy to explain this concept. For each person, something completely personal can be connected with the homeland, which will not necessarily be clear to another person. But the homeland for everyone is what they first of all remember when they are abroad, far from their home or from their family, etc.

    Statements of various people about the homeland:

    Heimat ist...

    Agim aus dem Kosovo: Heimat ist der Ort, den man vermißt, wenn man ihn verläßt

    Ich denke, die Heimat ist ein Ort, der nie durch einen anderen ersetzt werden kann. Es ist der Ort den man vermißt, wenn man ihn verläßt. Für die meisten Leute ist es der Punkt auf der Landkarte, in dem man aufgewachsen ist. Meiner Meinung nach möchte ich irgendwann für immer in meine Heimat zurück und falls es einkalkulierbar wäre, möchte ich auch dort sterben. Ich bin zwar nicht in der Heimat aufgewachsen, aber je länger ich nicht dort bin, desto mehr sehne ich mich nach ihr. Irgendetwas ist in mir, was mich dorthin zieht, aber ich bin mir nicht genau im klaren, was es ist. Daraus schließe ich, daß der Begriff Heimat für mich ein sehr umfangreicher Begriff ist, der für den einen etwas anderes bedeutet als für den anderen.

    Sonay aus der Türkei: Ich habe zwei Heimatländer, aber...

    Ich bin eine Türkin, aber ich bin Deutschland geboren. Eigentlich ist mein Heimatland die Türkei, aber da ich in Deutschland geboren bin, fühle ich mich hier wohler. Also habe ich zwei Heimatländer: die Türkei und Deutschland. Aber für eine längere Zeit könnte ich in der Türkei nicht leben!

    Anette Wagner aus Deutschland: "Heimat" ist nicht räumlich gebunden

    Der Begriff "Heimat" ist für mich nicht räumlich gebunden. Ich verbinde diesen vielmehr mit Menschen und Erlebnissen, die mir etwas bedeuten.

    Fettah aus Kurdistan: Ich habe eine eigene Kultur - und eine andere Sprache

    Das Schrecklichste, was einem Menschen in seinem Leben passieren kann, ist, daß ein Mensch weit weg von seiner Heimat und getrennt von den geliebten Menschen leben muß. Weshalb müssen die Menschen ihre Heimat verlassen? Weshalb müssen sie in der Fremde tausende Kilometer entfernt von ihrer Heimat leben? Es gibt verschiedene Gründe warum die Menschen ihre Heimat verlassen. Einige verlassen sie aus wirtschaftlichen Gründen, andere wegen der Familienzusammenführung oder einige, zu denen ich auch übrigens gehöre, sind gezwungen im Exil zu leben.

    Ich habe es vergessen mich vorzustellen. Ich heiße Fettah, lebe seit acht Jahren in der Bundesrepublik Deutschland und komme aus Kurdistan. Manche sagen zu dem Land, wo ich noch vor acht Jahren gelebt habe, Ost-Türkei, manche Mesopotamien. Ich habe eine eigene Kultur, wonach ich mein Leben gestalte. Eine andere Sprache, mit der ich mich im alltäglichen Leben zurechtfinde. Wenn auch einige, meine Heimat nicht als Kurdistan anerkennen, in meinem Herzen bleibt sie als Kurdistan. Ich weiß nicht, wann ich mein Land wiedersehen werde oder zurück in meine Heimat gehe, weil es in meiner Heimat seit 16 Jahren einen Krieg gibt. Wegen diesem Krieg wurden 3.000 Dörfer zerstört und tausende von Menschen wie ich, wurden dadurch gezwungen in ein anderes

    Warum müssen die Kurden so viel leiden? Weil sie auch in ihrer Sprache ausgebildet werden möchten, ihre Kultur entwickeln und wie die anderen Völker frei leben wollen. Aber was für die anderen Menschen klar und selbstverständlich ist, ist für die Kurden leider keine natürliche Sache. Die oben aufgeführten negativen Erlebnisse beeinträchtigen einen Menschen sehr, deshalb wünsche ich mir und für alle Menschen auf der Welt, daß sie frei in ihrer Heimat leben können.

    Zeynel Sahin, Vorsitzender des Ausländerbeirats der Stadt Gießen: Heimat ist ein Gefühl der Geborgenheit

    Wo haben Zugvogel ihre Heimat?

    Warum können sich die Pflanzen ihre Heimat selbst aussuchen?

    Warum dürfen Menschen nicht ihre Heimat selbst wählen?

    Warum dürfen sie nicht ihre Existenz dort aufbauen, wo sie wollen?

    Heimat ist dort, wo ich mich wohlfühle.

    Heimat kann das Lachen eines Kindes, das Verwelken eines Blattes und das Wahrnehmen eines Geruches sein.

    Heimat ist ein Gefühl der Geborgenheit.

    Gefühle kennen keine Grenzen.

    Nicole aus den USA: Hauptsache, ich fühle mich wohl

    Ich habe im Duden nachgeschlagen, was Heimat zu bedeuten hat. Also, Heimat bedeutet laut Duden: Geburtsort oder Geburtsland. Ich bin aber der Meinung, daß es nichts damit zu tun hat, ob ich dort geboren bin oder nicht, Hauptsache ich fühle mich wohl, egal ob es Russland, Amerika oder China ist... . Wenn ich mich dort wohlfühle, dann werde ich dieses Land auch als Heimat bezeichnen. Nur, weil es im Duden so steht, heißt es noch lange nicht, dass ich es so akzeptiere. Wenn ich arm aufgewachsen bin und müßte hungern, würde ich bestimmt nicht meinen Geburtsort als Heimat bezeichnen.

    The composition "Russia is my home ..."

    Der Aufsatz auf das Thema: “Russland ist mein Haus…”

    Jeder Mensch gilt die Stelle, das heißt sein Haus, wo er geboren ist, seine Heimat.

    Ich wurde in der kleinen stillen Stadt Krasnokamensk geboren, die sich in Osten Russlands befindet. Ich möchte über die Stadt Krasnokamensk wenig erzählen. Es ist die Stadt, in der es wenige Stellen für Erholung gibt, es wenigUnterhaltungszentren gibt, aber gibt es viele bemerkenswerte Leute: die klugen Lehrer, die richtigen und verstehenden Freunde, die ergebenen Eltern. In unserem Städtchen leben die talentvollen Kinder, die talentvollen Schüler, die singen, verfassen die geheimnisvollen rührenden Gedichte und die Erzählungen. Ich bin mit einem von solchem ​​begabten Teenager bekannt. Es ist Schlapakow Eugen, der ergreifend ist, der leicht gelesenen Erzählungen über die Liebe, über das Leben schreibt.

    In unserer bescheidenen Stadt gibt es ein Kulturhaus, in dem die Diskos, die Maßnahmen durchgeführt werden, die Filme aufgezeigt werden. Auch in Krasnokamensk gibt es die zusätzliche Bildung: die musikalische und Künstlerische Schule, und verschiedene sportliche Sektionen.

    Im Winter wird unsere Stadt vom flaumigen weißen Schnee abgedeckt, im Frühling wird die Natur entlassen, im Sommer grünt die ganze Stadt: die Blumen, grünes Graß, im Herbst rauschen die gelben Blätterchen unter den Beinen. Unsere Stadt ist schön jederzeit des Jahres, doch stört nichts der Schönheit.

    Aber es ist bei mir, außer der kleinen Heimat, auch die große Macht - Russland. Dieses Land unterscheidet sich von allen anderen durch die schönen Mädchen und die mutigen Kerlen. Das ist das Land, in dem viele ausländische Familien einige Zeit verbringen wollen. Das ist das Land des Geheimnisses und der Rätsel. In dieser Heimat fühlst du dich, wie du hinter dem Steinland und auf sie stolz bist.

    Unser Land, wie auch in anderen Ländern, hat sein Wappen und die Fahne. Das Wappen ist dreiköpfiger Adler, der auf vielen russischen Münzen gestaltet ist.

    Theme ‘city’ on German is very important for many students. To compose interesting story about the city - your native, beloved or dream city - use the plan I proposed.

    Perhaps: you are not looking for a description of the city, but a lexicon to explain the way - how to get to any city object - look for

    First you need to imagine the city you want to talk about:


    City name and simple characteristic

    What kind of city is it - the capital, a large or a small provincial town?

    City in German: die Stadt.

    die Hauptstadt- capital

    die Grossstadt - Big City

    die Kleinstadt- small city

    die Kreisstadt- regional city (district center)

    die Krahwinkelstadt- backwater town

    die Millionenstadt- a city with a million inhabitants

    die Provinzstadt- provincial town

    Das Dorf- village

    Zürich ist die größte Stadt der Schweiz und trotzdem an manchen Stellen ein bisschen wie ein Dorf. — Zurich is the largest city in Switzerland, and still in some places it looks like a village.

    And these words can be useful: die Lieblingsstadt - favorite city, die Traumstadt- City of Dreams, die Heimatstadt- native city

    A small characteristic of the city - what is it like:

    eine kleine, große, schöne, hässliche, malerische, verkehrsreichen Stadt- small, large, beautiful, terrible, picturesque, lively city

    Location of the city

    Where is the city you describe?

    Die Stadt liegt in der Nähe von… — The city is located close to…

    Die Stadt liegt am Fluss. — The city is located on the river.

    Die Stadt liegt am Fuß der Berge.— The city lies at the foot of the mountain.

    Die Stadt liegt im Norden Italiens. The city lies in the north of Italy.

    Theme ‘city’ in German

    How many inhabitants are in the city?

    eine Stadt mit 60,000 Einwohnern- a city with a population of 60 thousand people

    Rotenburg ob der Tauber ist eine Stadt mit nur 11 500 Einwohnern. - Only 11,500 people live in Rothenburg ob der Tauber.

    A little history of the city

    It should be named when it was founded and besides this, several historically important points can be recalled.

    Minsk wird erstmal urkundlich 1067 erwähnt.– Minsk was first mentioned in chronicles in 1067.

    Die Stadt wurde 1126 gegründet.— The city was founded in 1126.

    Die Stadtmauer schützte früher die Einwohner vor Feind.- The city wall used to protect the population from the enemy.

    Im Krieg wurde sie stark (fast völlig) zerstört. During the war, it was heavily (almost completely) destroyed.

    Nach dem Krieg wurde sie wieder aufgebaut. — After the war, it was restored again.

    Sie ist aus Ruinen auferstenden. He has risen from the ruins.

    Theme 'city' in German: highlights of the city

    … ist eine der teuersten Städte der Welt.— … one of the most expensive cities in the world.

    Trier gilt als älteste Stadt Deutschlands. Trier is considered the oldest city in Germany.

    Wolfsburg ist die weltweit einzige Stadt, die für das Automobil errichtet wurde.- Wolfsburg is the only city in the world built for the sake of the car (its production).

    Frankfurt ist standig in Bewegung. Frankfurt is constantly on the move.

    The main and most striking sights

    At this point, it is worth talking about the main attractions of the city. And if there is a symbol of the city.

    das Wahrzeichen der Stadt- the symbol of the city

    Der Eherne Reiter ist das Wahrzeichen von Sankt Petersburg. — The Bronze Horseman is a symbol of St. Petersburg.

    Mit seinen 126 Metern ist der Prime Tower das höchste Gebäude der Schweiz. - The 126-meter Prime Tower is the tallest building in Switzerland.

    Die Universität Heidelberg gibt's seit 1386. The University of Heidelberg has existed since 1386.

    Ein gleichermaßen beliebter Treffpunkt für Touristen wie für Einheimische ist der Marktplatz. Hier liegen das imposante Rathaus.— An equally popular place for both tourists and residents of the city is the market square. Here is an impressive town hall.

    Lübeck ist ein Paradies für alle, die ein Maximum an Sehenswürdigkeiten mit einem Minimum an Laufarbeit verbinden möchten. – Lübeck is a paradise for those who want to see a lot of sights while spending a minimum of walking.

    20 barocke Kirchen erinnern in Salzburg daran, wie reich die Einwohner früher waren. - 20 baroque churches located in Salzburg - remind of how rich the inhabitants of the city used to be.

    To name important sights and buildings of the city, you need to know how they are translated into German. Here's a small list for you:

    der Park- the park

    der Marktplatz- market Square

    Das Rathaus- town hall

    die University — university

    die Bibliothek- library

    das Gerichtsgebaude- courthouse

    der Wolkenkratzer- skyscraper

    die Burg- fortress

    dasschloss- lock

    die Kirche- church

    die Moschee- mosque

    der Tempel- Temple

    die ruin– ruins

    Das Theater- theatre

    das Opernhaus- Opera theatre

    Das Museum- Museum

    die Kunsthalle- art Gallery

    die Synagoge– synagogue

    der Turm- tower

    die Cathedrale- the cathedral

    das Denkmal - monument

    das standbild - statue

    As well as parts of cities: die Innenstadt = die Stadtmitte- city center, das Stadtzentrum- the center of a big city, die Altstadt- the old part of the city, das Ausgehviertel- entertainment area das Einkaufsviertel - shopping area

    Celebrities born or living in the city described

    If famous people were born and lived (live) in the city, this can also be mentioned in your story.

    In dieser Stadt wurde … geboren.- In this city was born ... .

    In Salzburg wurde Mozart geboren. Mozart was born in Salzburg.

    Theme 'city' in German: personal relationship to the object

    Ich liebe die fröhliche, fast family Atmosphäre dieser Stadt.— I love the fun, almost family atmosphere of this city.

    Wer schon einmal in dieser Stadt war, der bekommt beim Klang ihres Namens gleich ein Gefühl von Leichtigkeit und Lebensfreude.— Anyone who has ever been in this city, as soon as he hears its name, feels the lightness and joy of life.

    Ich liebe diese Stadt, sie erinnert mich an meine Kindheit. — I love this city — it reminds me of my childhood.

    Surely you may need a plan for writing a story about yourself - he. Or a plan for a story about a holiday - he. Or maybe - a description of the picture according to the template - come in!

    A foreign language is one of the most difficult subjects in school. The use of modern educational technologies is more relevant than ever in foreign language lessons.

    For many years I have been working on the topic of self-education “Project methodology as a way to develop the personal activity of students”. She took the concept of student learning as the basis of her individual theme. project activities, the main ideologist E.S. Polat.

    Modern society and the state today set a goal for vocational education to prepare a qualified worker who is competitive in the labor market, competent, fluent in his profession.

    The use of project activities is a call of the times, as it contributes to the formation of new technological thinking, gaining experience in creative work, solving specific school problems, identifying and using in the educational process the active part of students who have a penchant for organizational work and leadership. The topic is very interesting and multifaceted. For me, it is also attractive because its use is possible not only in the classroom, but also in extracurricular activities.

    To implement the principle of conscious and creative activity, aimed at the self-development of students, the development of the thinking of children, the project method is especially effective. These skills (competences) are designated in the concept of modern education as leading, their formation occurs in the process of personality development. Therefore, in modern pedagogy, much attention is paid to developing technologies, they also include the method of projects.

    The educational project is a didactic means of development, training and education, which allows developing and developing specific design skills and abilities. The project method can be effectively used in teaching the German language. Here is the development of a lesson on the topic “My small Motherland” using the project methodology, as well as student-centered learning technology, technology of cooperation. Projects can be submitted on paper. But the projects using ICT are the most successful.

    The project methodology gives the educational process a developing character, focuses on the development of students' skills of independent work.

    Lesson form: lesson-defense of the projects “My Dream Village”, “My Favorite Village”, “People Who Made My Village Glorious”.

    Type of lesson: training session on generalization and systematization of knowledge and methods of activity.

    educational tasks.

    1. To activate the use of the studied lexical material in oral and written speech. Development of language competence on the topic “Life in the countryside is also very interesting”.

    2. Control of reading with understanding of the main content of what was read.

    3. Training and control in listening to the text of a small volume.

    Educational and developmental tasks.

    1. Education of culture, patriotic feelings among students, respect for their native land.

    2. Expanding the horizons of students on the history of their native village.

    3. The development of activity and cognitive interest among students.

    4. Development of thinking, memory, creative initiative among students.

    Lesson equipment.

    1. Presentation of the lesson in a computer version.
    2. Pictures or photographs of the native village.
    3. Pictures depicting nature views of the native land.
    4. Texts for work on reading.
    5. Book exhibition dedicated to the native land.
    6. Computer with projector for demonstration.

    Slide #1

    1. Organizing time. Guten Tag Kinder! Ich freue mich! Heute haben wir eine interessante Projekt-Stunde “Mein Heimatdorf, mein Traumdorf”. Heute werden wir verschiedene Projekte erzaehlen, mit dem Text arbeiten, einen interessanten Text zuhoeren, mit der Grammatik arbeiten.

    In der Stunde werden wir in Gruppen arbeiten. Wir mu:ssen heute vier Stationen durchfahren.

    Good afternoon guys! Today you and I are waiting for an amazing lesson-journey “My village or the village of my dreams”. We have to work with the text, lexical and grammatical exercises, listening to the text and defending projects.

    2. Speech charging. 3 minutes

    Die Heimat bedeutet fuer uns alle sehr viel. Denn sie ist fuer uns teuer, darum sagt jeder von uns: “Ich liebe die Heimat, die schoene.”

    Womit beginnt die Heimat?

    Auf diese Frage kann man verschiedene Antworten geben. Fuer die einen beginnt die Heimat mit der Familie, fuer die anderen - mit dem Heimatort oder mit der geistigen Umwelt.

    Lehrerin: Womit kann die Heimat noch beginnen?

    Teacher: Where does the Motherland begin?

    (Students together with me make a reference table on the board). Slide #2

    Die Heimat kann beginnen:

    • mit dem Stolz auf meine Familie;
    • mit meinen Freunden;
    • mit dem Stolz auf mein Heimatdorf;
    • mit der Schule;
    • mit der Mutter, mit dem Vater, mit den Geschwistern;
    • mit der Natur;
    • mit der Geschichte, Literatur unseres Landes.

    Lehrerin: Was ist die Heimat fuer dich? Antwortet kurz!

    Teacher: And what is your homeland for you? Answer briefly!

    (Students in a chain answer the question briefly)

    3. Und jetzt beginnen wir! Unser Zug fa:hrt. Unsere erste Station heisst “Mein liebes Dorf”. Wollen wie die erste Gruppe hoeren!

    (The first group tells their project). Presentation #1

    4. Jetzt lesen wir den Text und sagen: Was stimmt? Was stimmt nothing? 5 minutes.

    Reading text: (text for children with good language skills).

    Das ist interesting!

    Die ersten Kartoffeln in Europa

    Ein Engla:nder bekam einmal ein Paket von seinem Freund aus Amerika. Darin lagen ein paar braune Fru:chte. In einem Brief schrieb der Freund: "In Europa habt ihr keine Kartoffeln, hier isst man diese Fru:chte sehr gern". Der Engla:nder sah sie lange an und gab sie endlich seinem Ga:rtner. Bald wuchsen in seinem Garten die ersten Kartoffeln.

    Im Herbst lud der Engla:nder viele Freunde zum Mittagessen ein. Bei Tisch zeigte er auf einen Teller. Darin lagen kleine Kugeln (round fruits) in Butter und mit Zucker. Die Ga:ste nahmen ihre Gabeln und begannen zu essen. Aber oh weh! Die Kugeln waren ungeniessbar. (The round fruit was inedible.)

    Einige Tage spa:ter ging der Engla:nder durch seinen Gemu:segarten. Da sah er seinen Ga:rtner. Der Ga:rtner ass etwas mit grossem Appetit; er liess es sich gut schmecken (he liked it). Es waren Kartoffeln. Jetzt erkannte der Engla:nder seinen Fehler (error). Man durfte nicht die Samenkugeln essen. Von England kam die neue Frucht auch nach Deutschland, RuBland und nach ganz Europa. In RuBland wurden die Kartoffeln zu Lieblingsspeisen.

    Was stimmt? Was stimmt nothing? Slide #3

    1. Ein Deutscher bekam einmal ein Paket aus Niederlande. (false)

    2. Der Engla:nder lud im Fru:hling viele Freunde ein. (false)

    3. Die Ca:ste fanden die ersten Kartoffeln nicht schmackhaft. (richtig)

    4. Einmal ass im Garten ein Ga:rtner braune Fru:chte mit grossem Appetit. (richtig)

    5. Man kann nicht die Samenkugeln essen. (richtig)

    6. Zu Lieblingsspeisen in Russland geho:ren Kartoffeln kaum. (false)

    5. Die zweite Gruppe erzaehlt uns Projekt “Die Menschen, die unser Dorf bekannt machen!”.

    (The second group defends their project). Presentation #2

    6. Listening. 3 minutes. Slide #4

    Lehrerin: Und jetzt bitte, hoert aufmerksam zu! Ein Maedchen kommt zu uns und erzaehlt ueber seine Heimat. Ratet bitte “Wo ist Oljas Heimat und wodurch ist Oljas Heimat beru:hmt?”

    Teacher: Now listen carefully! One girl will tell us about her homeland. Determine: Where is her homeland? And thanks to what her homeland is known all over the world?

    Listening text: Tape recorder + presentation “Palekh”.

    Ich heisse Olja Swetlowa. Ich bin 14 Jahre alt und besuche die 8 Klasse. Ich bin aus Russland, aus dem Dorf Palech.

    Das ist ein wunderbares Dorf. Es liegt in einer malerischen Gegend. Dort ist wunderschoen, die Natur ist reich an Wa:lder, Felder, Flu:ssen und Seen. Ich geniesse die frische Luft in meinem Dorf, die schoenen Orten.

    Aber mein Dorf ist weltbekannt nicht nur durch die schoene Natur, sonderrn auch durch Volkskunst. Hier lebten und leben viele gute und talentierte Menschen, die schoene Sachen machen. In unserem Dorf produziert man die weltberu:hmten Palech- Schatullen. Die Schatullen und andere Sachen aus Palech sind nicht nur in Russland, sondern auch im Ausland popula:r. Ich bin stolz darauf. Viele Kinder aus unserem Dorf wollen auch Ku:nstler werden, denn sie wollen die Volkskunst weiterentwickeln.

    Das ganze Jahr kommen zu uns viele Touristen, Sie bewundern unsere Natur und unsere alte Tradition.

    Ich rate euch, uns zu besuchen!

    1. Die dritte Station heisst “Weltbekannte Doerfer” Wollen wir die dritte Gruppe aufmerksam hoeren! (The third group presents their project). Presentation #3. "Khokhloma"

    2. Mundpause. Speech pause. 3 minutes. Slide #5

    Erntespru:che (Seite 76)

    Im Fru:hling haben wir gesa:t.
    Im Sommer haben wir gema:ht,
    dass auf dem Land und in der Stadt
    ein jeder gut zu essen kann.
    Nun sind die Felder alle leer.
    Nun sind die Sa:cke voll und schwer.

    9. Und na - endlich unsere vierte Station “Mein Traumdorf”. (The fourth group presents their project). Presentation No. 4

    10. Wiederholen wir die Sprichwoerter! Slide #6

    1. Bei Nacht sind alle Katzen grau. All cats are gray at night.

    2. Hunde, die viel bellen, beissen nicht. Fear has big eyes.

    3. Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer noch was dazu. - Live and learn.

    4. Wenn die Katze fort ist, tanzen die ma: use. - Cats from home, mice holiday.

    5. Schlafende Hunde soll man nicht wecken. - Do not wake the beast in me.

    11. Summing up the lesson.

    Homework: prepare for home reading. 3 minutes.

    Hauslektuere Ub. 1, 2. S. 220-221.

    We protect our projects. 20 minutes

    Three creative groups are created to create projects:

    • The group responsible for the creation of the project “My Favorite Village”.
    • The group responsible for the creation of the project "Famous names in the annals of my village".
    • The group responsible for the creation of the "My Dream Village" project.
    • The group responsible for organizing and presenting the book fair.

    The guys are preparing projects with views, sights of their native village, as well as the region, the presentation “Famous names in the annals of my village”. Each group collectively defends their projects. The project ends with an invitation for foreign guests to visit our native land. You can offer to prepare an exhibition for students with poor language skills.

    Share with friends or save for yourself:

    Loading...