Кафедра германской филологии. Кафедра германской филологии и межкультурной коммуникации

Кафедра немецкой филологии основана в 1981 г.

Реализуемые направления подготовки:

Открыты новые ОПОП: В 2018 г. - открытие новой бакалаврской программы 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) профиль: Иностранный язык и дополнительное образование.

На данный момент на кафедре обучается 54 студентов, из них бакалавров - 37, магистрантов - 17.

Описание . Целью кафедры является удовлетворение возрастающего спроса российского общества в условиях глобализации в подготовке высококвалифицированных компетентных специалистов-филологов как преподавателей немецкого языка и как посредников в межкультурной коммуникации.

Заслуги. На кафедре налажены тесные международные связи с различными организациями и вузами Германии: с Институтом им. Гете, центром учебной и методической литературы при институте им. Гете, фондом Боша, университетом Дуйсбург-Эссен, университетом Иннсбрук, университетом Виадрина (Германия) и университетом Альпен-Адрия (Австрия) др.

Как результат работы с зарубежными партнерами кафедрой были организованы в 2008 г., 2010 г., 2012 г. республиканские мероприятия «Deutsche Woche in Jakutsk», в которых принимали участие генеральный консул Германии в Новосибирске г. Кантцлер, глава представительства ДААД в Москве г.Праль, представитель немецкого научного общества г. Шайх, консультант главного управления зарубежных школ в Новосибирске г.Дене и другие официальные лица. Программы Недель были обширны и охватывали различные направления: организация встреч делегации с руководителями министерств и ведомств, научно-практическая конференция учителей немецкого языка, научно-практическая конференция студентов, семинары лекторов ДААД, ДФГ, института Гете и фонда Боша, олимпиады студентов, конференция школьников, пресс-конференция студентов немецкого отделения с Генеральным консулом Германии, концертная программа студентов немецкого отделения и др. В апреле 2008 г. преподаватели кафедры приняли участие в презентации Республики Саха (Якутия) в Германии.

Преподаватели выиграли гранты для проведения мероприятий, языковых стажировок и научных исследований в Германии, Австрии в период с 2006 г. по 2016 г.

Профессорско-преподавательский состав . На кафедре работают: 1 доктор наук, 1 кандидат филологических наук, 1 старший преподаватель и 2 ассистента.

Кафедра в настоящее время динамично развивается: Николаевой Т.Н., к.ф.н., доцентом разработаны современные методы к исследованию фразеологизмов, готовится монография, молодые преподаватели: Попова С.А., ассистент, работает над подготовкой диссертации по филологии. Преподаватели кафедры активно участвуют в научных конференциях, семинарах разных уровней в нашей стране и в Германии. На базе кафедры организованы: НОЦ, учебно-научная лаборатория, проблемные группы по актуальным вопросам лингвистики и лингводидактики.

В подготовке специалистов участвуют преподаватели из Германии - лекторы фонда Бош: доцент Коринна Шретер (2009-2011), доценты Ребекка Манке и Андре Фритше (2011-2013), доцент Ева-Мария Тралле (2013-2014), доцент Сабрина Райтер (2014-2015), доцент Дебора Нишлер (2015-2016) и с сентября 2016 г. - доцент Торстен Кеслер.

Социальная составляющая. Благодаря поддержке Культурного центра имени Гете (Германия) функционирует Центра учебной литературы с общим объемом более 4000 книг. На базе Центра учебной литературы проводятся мастер-классы для учителей и студентов.

Практика. Студенты проходят учебную практику на базе городских образовательных учреждений.

Трудоустройство. Фундаментальная филологическая подготовка позволяет нашим студентам успешно продолжать обучение в аспирантуре, а уровень языковой компетенции позволяет им продолжить обучение в Германии или работать по контракту в немецких гимназиях. За время существования немецкого отделения было подготовлено около 800 специалистов, среди которых 3 доктора и 24 кандидата наук. В период с 2005 г. по 2011 г. две выпускницы: Тен Василина (2005 г.) и Николаева Зинаида (2008 г.) поступили в магистратуру вузов Германии. Две выпускницы приняты в качестве языковых ассистентов в немецкие гимназии: выпускница 2009 г. Алесеева Полина была приглашена на работу в гимназию Айфель в Рейн-Пфальц, Павлова Кристина принята на работу с 2011 г. языковым ассистентом в государственную гимназию им. Доктора Конрада Дуден, г. Шляйц, Тюрингия.

Выпускники немецкого отделения - высококвалифицированные специалисты, успешно трудятся в различных областях отраслях экономики республики и за ее пределами, в основном, в сфере образования (учителя и преподаватели), в сфере межкультурной коммуникации (переводчики), в средствах массовой информации, в сфере международных связей.

Будущие профессии. Гид-переводчик, журналист, менеджер по туризму, менеджер со знанием иностранных языков, научный сотрудник в области филологии, преподаватель в учреждениях профессионального образования, пресс-секретарь, редактор, специалист по связям с общественностью, менеджер, учитель иностранных языков в общеобразовательных учреждениях, филолог.

Кафедра германской филологии и межкультурной коммуникации

О кафедре

Кафедра ГФиМК существует с 1 июля 2011 г. Она была создана в результате объединения двух кафедр - английской филологии и немецкой филологии, которые, в свою очередь, возникли на базе кафедры германских языков в 1993 г., когда состоялся первый выпуск преподавателей английского и немецкого языков и литературы. Их подготовка началась в 1988 г. силами преподавателей кафедры иностранных языков под руководством д.ф.н., профессора Л.М. Михайлова. Состоялось 25 выпусков специалистов (более 800 человек), которые работают преподавателями школ, колледжей, университетов, переводчиками в различных организациях и на предприятиях Череповца, Вологды, других городов России (Москвы, Санкт-Петербурга, Мурманска, Владивостока), а также за рубежом (в Австралии, Аргентине, Великобритании, Германии, Канаде, США, Финляндии и других странах).

Направления подготовки (закрепленные образовательные программы)

  • 45.03.02 Лингвистика
  • 45.04.01 Филология

С 2011 г. на кафедре ведется подготовка магистров по двум специальностям: «Германская филология» и «Общее языкознание, социолингвистика, психолингвистика».

В течение 16 лет доктора филологических наук кафедры (Л.М. Михайлов, В.П. Коровушкин, С.М. Кибардина, Г.Н. Чиршева) обеспечивают подготовку аспирантов по трем научным специальностям:

  • 10.02.04 Германские языки
  • 10.02.19 Теория языка
  • 10.02.20 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

За это время кандидатские диссертации защитили почти 30 аспирантов и соискателей.

Научная деятельность

За последние 10 лет на кафедре созданы две научные школы, которые объединяют исследователей актуальных научных направлений лингвистики. Ежегодно преподаватели, аспиранты и студенты кафедры публикуют не менее 50 статей и тезисов, в том числе и в зарубежных изданиях, делают не менее 40 докладов на конференциях различного уровня в России и за рубежом, публикуют учебные и учебно-методические пособия, которые используются в учебном процессе не только в ЧГУ, но и других вузов страны. Штатными преподавателями кафедры опубликованы более 10 монографий.

Руководитель кафедры, профессор Г.Н. Чиршева является членом трех диссертационных советов (Вологда, Санкт-Петербург, Ярославль) по защите кандидатских и докторских диссертаций.

Преподаватели кафедры получали гранты известных российских (РФФИ , РГНФ) и престижных зарубежных фондов (DAAD, Fulbright, Soros Foundation), что позволило им проводить научные исследования за рубежом, выступать на крупнейших международных конференциях и симпозиумах в Великобритании, Ирландии, США и ФРГ, а также проводить международные конференции в ЧГУ (с 2012 г. проведено 6 ежегодных конференций). Они являются членами международных профессиональных сообществ преподавателей английского и немецкого языков, когнитивной лингвистики, прикладной лингвистики, прагматики, детской речи, психолингвистики, лексикографии и др. Студенты и аспиранты также ежегодно участвуют в конкурсах грантов для обучения в зарубежных университетах, в работе летних лагерей Великобритании, США, ФРГ.

Международное сотрудничество

Преподаватели, студенты и аспиранты кафедры ведут активную научную и международную деятельность, сотрудничая с международными фондами и организациями - Британским Советом, Американским Советом, Гете-институтом, Институтом международного образования (фонд Фулбрайта) и др., проводя с их помощью и с участием британских, американских и немецких ученых и преподавателей конференции, семинары, летние языковые лагеря. Преподаватели постоянно повышают квалификацию как в России, так и за рубежом - в американских, британских и немецких университетах. Они неоднократно участвовали в зарубежных конференциях (в Австралии, Австрии, Великобритании, Гонконге, Греции, Италии, Ирландии, Норвегии, Польше, США, Хорватии, Финляндии, ФРГ, Черногории, Швейцарии) с докладами и в качестве переводчиков.

С 2012 г. во всех группах бакалавриата, магистратуры и аспирантуры занятия на кафедре в течение всего учебного года ведут также носители американского варианта английского языка, которые приезжают по грантам фонда Фулбрайта из разных американских университетов. Американские преподаватели активно участвуют в тех мероприятиях, которые кафедра проводит для школьников и учителей английского языка Череповца (языковой форум “Study with US ”, дискуссионный клуб и др.).

С 2013 г. ряд лекций для бакалавров и магистрантов читают приглашенный зарубежные лекторы - на русском, английском или немецком языках .

Школа перевода для школьников "I Translate"

На занятиях школы ученики 8-11 классов могут познакомиться со спецификой работы переводчика и усовершенствовать свои навыки в переводе художественных и публицистических текстов с английского языка на русский. Организаторы школы: кафедра германской филологии и межкультурной коммуникации Череповецкого государственного университета и Управление образования мэрии г. Череповца. С положением о работе школы можно ознакомиться по ссылке ниже. Кафедра также ежегодно организует Конкурс переводов, в котором принимают участие более 300 школьников и студентов из разных уголков нашей страны.

Гуманитарный

Кафедра «Романо-германская филология и журналистика»

Кафедра «Романо-германская филология» была образована в 1997 г. Её возглавила доктор филологических наук, профессор С.П. Анохина. Кафедра романо-германской филологии является выпускающей и осуществляет подготовку студентов по направлению 45.03.01 «Филология», профиль «Зарубежная филология» (английский, немецкий, французский языки), квалификация выпускника: бакалавр (академический бакалавр). Учебный процесс проходит в очной, очно-заочной и заочной форме.

Теоретическая подготовка студентов носит практико-ориентированный характер. Производственные практики (учебная, школьная, переводческая, преддипломная), формирующие профессиональные компетенции студентов, позволяют получить опыт работы в качестве:

Учителя английского языка в образовательных учреждениях общего (школы, гимназии, лицеи) и профессионального образования, языковых школах; тьютора языковых курсов и онлайн-курсов;

Устного и письменного переводчика в организациях, туристических компаниях, бюро переводов, учреждениях культуры и управления, организациях средств массовой информации;

Волонтёра международных спортивных и культурных мероприятий,

Участника международных студенческих обменов и студенческих программ Work Travel,

а также получить опыт координации и взаимодействия в различных возрастных группах.

Основные направления научной деятельности профессорско-преподавательского состава кафедры – зарубежная филология, теория и практика перевода, методика преподавания иностранного языка. В области науки кафедра РГФ тесно сотрудничает с государственными вузами региона и страны, организовывая совместные научно-практические семинары, круглые столы и конференции. Кафедра РГФ является площадкой для проведения городских и региональных научно-практических конференций студентов и школьников.

Кафедра осуществляет подготовку научно-педагогических кадров по специальности «Германские языки». За истекший период успешно были защищены более десяти диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук.

Закрепление за кафедрой дисциплины:

Дисциплина

Аннотирование и реферирование. Английский язык

Базовый курс основного иностранного языка

Введение в переводоведение

Введение в спецфилологию

Введение в теорию коммуникации

Введение в языкознание

Второй иностранный язык

Иностранный язык

История английской литературы

История основного языка

Культура делового общения второго иностранного языка

Культура делового общения основного иностранного языка

Лексикология

Лингвокультурология

Лингвостилистика

Лингвострановедение

Методика преподавания иностранного языка в средней школе

Общее языкознание

Основы межкультурной коммуникации

Основы филологии

Практика перевода основного иностранного языка

Практикум по домашнему чтению

Практикум по интерпретации текста

Практикум по переводу

Практикум по развитию навыков устной речи

Практикум по фонетике основного иностранного языка

Практикум по языку научной речи

Практикум по языку СМИ

Практический курс основного языка

Семиотические системы

Спецкурсы по мировой литературе

Спецкурсы по основному иностранному языку

Страноведение второго иностранного языка

Страноведение основного иностранного языка

Теоретическая грамматика

Теоретическая фонетика

Теория перевода

Технический перевод

Углубленный курс основного иностранного языка

Устный последовательный перевод

Устный синхронный перевод

Художественный перевод

Деловой иностранный язык

Иностранный деловой язык

Иностранный язык

Иностранный язык – второй

Иностранный язык в сфере юриспруденции

Иностранный язык для менеджеров

Латинский язык

Сведения о сотрудниках кафедры

Долж., уч. ст., уч. зв.

Преподаваемые дисциплины

Направление подготовки (специальность)

Круглякова Г. В.

заведующий кафедрой
доцент,
к.п.н., доцент

Лингвостилистика

Основы филологии

Методика преподавания иностранного языка в СШ

Латинский язык
Иностранный язык (французский)

"Филология"

Арсентьева Е. Ф.

профессор, д.ф.н., профессор

Лексикология современного английского языка
Фразеология современного английского языка

"Филология"

Гилазетдинова Г.Х.

профессор, д.ф.н., профессор

Общее языкознание История языкознания

"Филология"

Стариннова Т.Б.

профессор, к.ф.н., доцент

Введение в языкознание
Основы межкультурной коммуникации
Введение в переводоведение
Теория перевода

Язык научной речи
Иностранный язык (немецкий)

"Филология"

Лосинская Е.В.

доцент, к.ф.н.

История основного языка

Теоретическая грамматика

Теоретическая фонетика

Введение в спецфилологию


Практикум по интерпретации текста

"Филология"

Качеева А. В.

доцент кафедры

Иностранный язык (английский)
Иностранный язык (немецкий)

38.03.01. «Экономика», 38.03.02 «Менеджмент», 05.03.06 «Экология и природопользование» 06.03.01 «Биология»

Медведкова Е.С.

старший преподаватель, к.ф.н.

Практический курс основного иностранного языка
Практикум по фонетике основного иностранного языка
Практикум по домашнему чтению
Практикум по развитию навыков устной речи
Лингвострановедение

"Филология"

Бутахина Л.А.

старший преподаватель

Практический курс основного иностранного языка

Иностранный язык - второй (немецкий)

"Филология"

Косяченко Л. Д.

старший преподаватель

Иностранный язык (английский)
Иностранный язык в сфере юриспруденции (английский)


38.05.01 «Экономическая безопасность»
09.03.01 «Информатика и вычислительная техника»
09.03.02 «Информационные системы и технологии»
15.03.06 «Механика и робототехника»

Иноземцева Ю.А.

старший преподаватель

Иностранный язык (английский)

Иностранный язык в сфере юриспруденции (английский) Базовый курс основного иностранного языка (английский)

40.05.01 «Правовое обеспечение национальной безопасности»
40.03.01 «Юриспруденция»
05.03.06 «Экология и природопользование»
06.03.01 «Биология»
42.03.02 «Журналистика»
38.03.02. «Менеджмент»

Халипа А.С.

старший преподаватель

Практикум по переводу

Устный последовательный перевод

Практикум по языку СМИ
Теория перевода
Аннотирование и реферирование (английский язык)

Практический курс основного иностранного языка
Иностранный язык (английский)
Иностранный деловой язык (английский)

Иностранный язык для менеджеров (английский)

"Филология"

42.03.02 «Журналистика»

38.03.02 «Менеджмент»

Артамонова Е.С

преподаватель

Культура делового общения (английский язык)
Теоретическая фонетика
Практический курс основного иностранного языка

45.03.01 "Филология"

Лебедева Л. М.

преподаватель

Иностранный язык (английский)

39.03.03. «Организация работы с молодежью»
42.03.02 «Журналистика»

Основные научные направления кафедры

    «Германские языки»(10.02.04)

    «Теория и методика профессионального образования»(13.00.08).

Основные труды сотрудников кафедры:

Монографии:
  • Стариннова Т.Б., Ниссен Ф.Х., Анохина С.П. Тексты вторичной информативности (коммуникативно-прагматический аспект) / Под общей редакцией С.П. Анохиной. – Тольятти: Изд-во ПТИС МГУС, 2000.-176с.

Учебно-методические (учебные) пособия:

  • Круглякова Г.В. Латинский язык: Учебно-методическое пособие.-Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2016-50с.
  • Халипа А.С. Деловой иностранный язык: Учебно-методическое пособие,-Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2016-61с.
  • Круглякова Г.В. Лингвостилистика английского языка: Учебно-методическое пособие. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2016.-69с.
  • Качеева А.В., Косяченко Л.Д. Topical reading: Учебное пособие. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2016. -68с.
  • Стариннова Т.Б. Основы межкультурной коммуникации (теоретическая часть): Учебно-методическое пособие. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2016.-62с.
  • Денисова Г.Л. Практический курс второго иностранного языка (немецкий): Контроль-измерительные материалы для организации самостоятельной работы студентов. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2015.-56с.
  • Качеева А.В., Косяченко Л.Д. English for communication: Учебное пособие. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2015. -94с.
  • Косяченко Л.Д., Совершенствуй свой английский язык. Фразовые глаголы. Учебно-методическое пособие. - Тольятти: Волжский университет им. В.н. Татищева, 2014. – 80 с.
  • Качеева А.В., Практическая грамматика английского языка в таблицах и упражнениях. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2013, 200 с.
  • Круглякова Г.В., Французский язык. «Практикум по устной и письменной речи для студентов гуманитарных специальностей». - Тольятти: Издательство Волжского университета им. В.Н. Татищева, 2012
  • Круглякова Г.В. Французский язык: Практикум по устной и письменной речи. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2012.
  • Стариннова Т.Б. Читаем газеты и журналы: Учебное пособие по развитию навыков устной речи. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2012.
  • Медведкова Е.С. Учебно-методическое пособие по практике устной речи. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2011.
  • Круглякова Г.В. Учебно-методическое пособие по развитию умений устной речи «Французский язык для студентов гуманитарных специальностей». – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2011.
  • Медведкова Е.С. Учебно-методическое пособие по развитию письменной речи для студентов I-II курсов (Английский язык). – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2008.
  • Круглякова Г.В. Вводно-коррективный курс по французскому языку: Учебно-методическое пособие. – Тольятти: Волжский университет им. В.Н. Татищева, 2007.

Печатные издательства (ВАК):

  • Артамонова Е.С. Рекламное интервью как особы жанр рекламного дискурса (на примере англоязычных текстов СМИ) // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. Серия «Филологические науки». №1 (20) в 2-х томах. – Тольятти: ВУиТ, 2016. – с. 14-21
  • Денисова Г.Л. Статус узуальных языковых единиц со сравнением во внутренней форме (на материале немецкого языка) // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. Серия «Филологические науки». №1 (20) в 2-х томах. – Тольятти: ВУиТ, 2016. – с. 28-36
  • Стариннова Т.Б., Круглякова Г.В. Проявление категорий целостности и связности в публицистических текстах// Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. Серия «Филологические науки». №1 (20) в 2-х томах. – Тольятти: ВУиТ, 2016. – с. 75-83
  • Артамонова Е.С. Стратегии скрытого речевого воздействия как способы создания имиджа публичной персоны// Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. №2 (18). – Тольятти: ВУиТ, 2015. – с. 1-23
  • Денисова Г.Л. Преимущества комплексного подхода к исследованию сравнения (на материале немецкого языка)// Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. №2 (18). – Тольятти: ВУиТ, 2015. – с. 31-43
  • Круглякова Г.В. Формирование информационно-экспериментально-коммуникативной компетенции студентов посредством организации совместной учебной деятельности// Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. №2 (18). – Тольятти: ВУиТ, 2015. – с. 122-130
  • Круглякова Г.В. Формирование информационно-коммуникативной компетенции студентов посредством организации деятельности учащихся.- Вестник ВуиТ. Теория и методика профессионального образования.-Тольятти:ВУиТ, выпуск №2(18)2015 ISSN 2076-7919.
  • Круглякова Г.В., Формирование профессиональной информационно- коммуникативной компетенции студентов-филологов средствами иностранного языка // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. Серия «Гуманитарные науки и образование». Выпуск 14. – Тольятти: ВУиТ, 2013. – с. 110-117
  • Медведкова Е.С. Интегрированное обучение критическому мышлению в рамках внутридисциплинарного подхода. Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева Выпуск 6. Серия Гуманитарные науки и образование. 2010г.

Участие в международных конференциях:

  • Бутахина Л.А. Специфика модульного обучения в преподавании иностранного языка. // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Теория и методика профессионального образования.-Тольятти: ВУиТ, 2017.
  • Качеева А.В. Аннотирование как средство формирования письменных речевых навыков и элемент ФОС. // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Теория и методика профессионального образования.-Тольятти: ВУиТ, 2017.
  • Косяченко Л.Д. Использование подкастов в обучении иностранному языку для отимизации образовательного процесса в неязыковом вузе. // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Теория и методика профессионального образования.-Тольятти: ВУиТ, 2017.
  • Медвдекова Е.С. Именования нижегородских воевод XVII века в романе В.И. Костылева «Кузьма Минин». // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Художественный текст и контекст: проблемы изучения.-Тольятти: ВУиТ, 2017.
  • Круглякова Г.В. Лингвостилистические особенности публицистического стиля (на приммере заголовков англоязычной прессы). // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Новые парадигмы в современной германистике и романистике.-Тольятти: ВУиТ, 2017.
  • Лосинская Е.В. Лингвистическая экспертиза текста как разновидность судебной экспертизы. // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Новые парадигмы в современной германистике и романистике.-Тольятти: ВУиТ, 2017.
  • Стариннова Т.Б, Дмитриева Ю.Н. Лингвостилистические особенности дискурсивного пространства английской литературной сказки. // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Новые парадигмы в современной германистике и романистике.-Тольятти: ВУиТ, 2017.
  • Халипа А.С. Перевод видовых названий эвкалипта в романе «Эвкалипт» австралийского писателя Мюррея Бейла. // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Новые парадигмы в современной германистике и романистике.-Тольятти: ВУиТ, 2017.
  • Косяченко Л.Д. Проблемы отрицательного речевого опыта при обучении иноязычной речи. // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Теория и методика профессионального образования.-Тольятти: ВУиТ, 2016.
  • Бутахина Л.А. Использование web –технологий при обучении иностранному языку. //Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Теория и методика профессионального образования.- Тольятти: ВУиТ, 2016.
  • Качеева А.В. Организация самостоятельной работы студентов как средство оптимизации процесса обучения иностранным языкам. //Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Теория и методика профессионального образования.-Тольятти: ВУиТ, 2016
  • Халипа А.С. Передача национальной и культорологической окраски текста при переводе с австралийского варианта английского языка // Материалы Международной научно-практической конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики». Новые парадигмы в германистике и романистике. – Тольятти: ВУиТ, 2014
  • Круглякова Г.В., Развитие компенсаторной компетенции студентов при изучении ими второго иностранного языка. Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизации преподавания иностранных языков. Памяти профессора Р.Г. Пиотровского. К 90-летию со дня рождения: материалы III Международной научной заочной конференции. – Тольятти: Изд ТГУ, 2012. – с.306-311

Студенческая наука:

На кафедре работают студенческие научные кружки:
  • Теория и практика преподавания иностранного языка (Научный руководитель – к.п.н., доцент Круглякова Г.В.)
  • Основы перевода (Научный руководитель – к.ф.н., доцент, профессор кафедры Стариннова Т.Б.)
  • Лингвострановедение (Научный руководитель – старший преподаватель Л.Д. Косяченко).

Контактная информация:

Секретарь кафедры: Горшкова Юлия Витальевна

На кафедре германской филологии и скандинавистики реализуются образовательные программы академического бакалавриата «Филология». «Зарубежная филология» (Английский язык и литература, немецкий язык), «Зарубежная филология» (Шведский язык и литература, английский язык). До 2017 г. - «Зарубежная филология» (Немецкий язык и литература, английский язык). Преподаватели кафедры обучают практическому владению иностранными языками по программам бакалавриата, магистратуры Института филологии, а также ведут подготовку аспирантов и соискателей к сдаче кандидатского экзамена по иностранному языку. С 2012 года разработаны и введены новые курсы по анализу художественного текста, современной зарубежной литературе, методологии современного литературоведения и лингвистики, философии, культурологии и религиоведению, спецкурсы по отдельным аспектам иностранных языков (английского, шведского, немецкого). С 2016 года кафедра успешно реализует образовательн...

На кафедре германской филологии и скандинавистики реализуются образовательные программы академического бакалавриата «Филология». «Зарубежная филология» (Английский язык и литература, немецкий язык), «Зарубежная филология» (Шведский язык и литература, английский язык).

До 2017 г. - «Зарубежная филология» (Немецкий язык и литература, английский язык).

Преподаватели кафедры обучают практическому владению иностранными языками по программам бакалавриата, магистратуры Института филологии, а также ведут подготовку аспирантов и соискателей к сдаче кандидатского экзамена по иностранному языку.

С 2012 года разработаны и введены новые курсы по анализу художественного текста, современной зарубежной литературе, методологии современного литературоведения и лингвистики, философии, культурологии и религиоведению, спецкурсы по отдельным аспектам иностранных языков (английского, шведского, немецкого).

С 2016 года кафедра успешно реализует образовательную программу магистратуры: «Филология. Компаративистика: диалог культур в мировой словесности».

На кафедре разработана методика погружения в языковую среду: начиная с первого курса, лекционные и практические занятия проводятся на английском, шведском, немецком, норвежском языках. Студенты, изучающие шведский язык, имеют уникальную возможность на протяжении всего срока обучения общаться с носителями языка - лекторами Шведского института (Svenska institutet) и приезжающими из Скандинавии исследователями. Кроме того, для тех обучающихся, которые изучают английский язык и второй немецкий язык, приглашаются иностранные преподаватели.

Помимо языковых дисциплин, учебными планами предусмотрено изучение мировой литературы от эпохи Античности до ХХI в., философии, мифологии, фольклора, культуры, истории Великобритании, Швеции, Германии, США в зависимости от выбранного профиля. На кафедре читаются дисциплины, связанные с теорией и практикой перевода, основами художественного и технического перевода, перевода научных текстов, методикой анализа художественного текста и методологией современной филологической науки.

Выпускники кафедры работают переводчиками, научными сотрудниками, преподавателями вузов и учителями школ Республики Карелия и РФ, а также за рубежом. Многие из них выбрали место работы в языковых школах, в посольствах и консульствах, учреждениях культуры.

На кафедре работают 5 докторов наук (1 доктор наук по совместительству), 7 кандидатов наук, старшие преподаватели и преподаватели.

История

Современная кафедра германской филологии и скандинавистики была создана в 2017 г. в результате объединения двух отдельных кафедр: германской филологии и скандинавской филологии, история существования которых тесным образом связана между собой.

Кафедра германской филологии была учреждена решением Совета университета в июле 1992 года на базе филологического факультета и кафедры иностранных языков.

На первом этапе становления кафедры был открыт набор на специализацию «Русский, английский языки и литература». В следующем учебном году (1993/94) была введена новая специализация «Русский, немецкий языки и литература».

В 1996 году принято решение Ученого Совета о введении еще одной специальности «Русский, шведский языки и литература», а спустя два года, в 1998 году, была открыта новая кафедра - кафедра скандинавских языков, впоследствии переименованная в кафедру скандинавской филологии. Преподавание шведского языка началось задолго до создания самой кафедры. Так, в конце 80-х - начале 90-х годов ХХ века на историческом и на филологическом факультетах такие энтузиасты-преподаватели шведского, как Аркадий Пауткин, Мейми Севандер, Стелла Севандер, Шамиль Хайров начали обучать студентов шведскому языку.

НАПРАВЛЕНИЯ НАУЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Одним из ведущих направлений кафедры является германистика и скандинавистика , американистика, компаративистика (сравнительное изучение литератур), фольклористика и типология языков искусства.

Сфера интересов преподавателей кафедры простирается в область философии, антропологии, мифологии, методологии, этики, межкультурных, межлитературных связей и межкультурных коммуникаций.

Преподаватели активно разрабатывают отдельные темы в следующих областях: когнитивная лингвистика, лингвистическая прагматика, прикладная лингвистика, методика тестирования и тестология, лингвистика текста, типология текстов, история языка, сопоставительная лингвистика, стилистика современного иностранного языка.

Преподаватели кафедры исследуют структуру и лексический состав языков, вопросы языковой номинации, словообразования в английском русском языках.

Кроме того, важнейшими направлениями кафедры являются переводоведение, методика преподавания английского, шведского и немецкого языков.

Преподаватели кафедры ежегодно участвуют в международных, всероссийских и региональных конференциях, форумах, читают лекции за рубежом, повышают свою квалификацию, двое преподавателей защитили свои диссертации в Финляндии.

Преподаватели кафедры работают над докторскими диссертациями (1) и кандидатскими диссертациями (5 человек).

ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ И НАУЧНЫЕ ПАРТНЕРЫ

  1. Шведский институт (на кафедре работает иностранный лектор, носитель языка, на протяжении всех лет существования кафедры скандинавских языков (филологии); получение помощи в виде грантов на проведение, к примеру «Дней шведского языка в ПетрГУ», научной и учебной литературы; стажировка преподавателей и студентов в Швеции, в образовательных и научных учреждениях).
  2. SIU (Норвегия). Гранты на проведение тематических дней в ПетрГУ, получение учебной и художественной литературы, (грантов на проведений «Дней Норвегии в ПетрГУ»).
  3. Посольство Швеции в Москве, Генеральное консульство Швеции в Санкт-Петербурге (проведение совместных мероприятий, как международного и всероссийского уровня, так и городского, университетского, кафедрального).
  4. Германским крылом кафедры разработана обменная программа студентов уровня бакалавриата и магистратуры с техническим университетом Хемниц (Германия) и филиалом Института имени И.В. Гете в Санкт-Петербурге и непосредственно с координаторами Бахромом Султанходжаевым и Андреа Швутке (чтение лекций, проведение практических занятий).
  5. Германская служба академических обменов DAAD (лучшие студенты участвовали в программах, политических дебатах и иных мероприятиях).
  6. Языковые курсы, школы (Языковая школа при Центре образования и культуры, Кембриджском экзаменационном центре, Лингвалаб и пр.) - проводят занятия, беседы, принимают экзамены.
  7. Преподаватели кафедры задействованы в работе с британскими студентами по программе Russian Language Undergraduate Studies.

ИССЛЕДОВАНИЯ АРКТИЧЕСКОГО И СУБАРКТИЧЕСКОГО РЕГИОНОВ

Кафедра работает в области культурного освоения Арктического и субарктического регионов. Кафедра выступает активным участником культурных мероприятий, проводимых совместно с консульствами королевств Швеции и Норвегии в Петрозаводске («Дни Северных стран в Петрозаводске», «Дни шведского языка в ПетрГУ»).

Работа пролегает в следующих аспектах:

  • активизация исследования по северной тематике в области филологии и переводоведения;
  • организация и проведение международных научно-исследовательских мероприятий с участием зарубежных партнеров из стран Скандинавии, Северной Европы;
  • активизация сотрудничества с научными и учебными учреждениями скандинавских стран, европейских стран и вузами Северо-Западного региона РФ;
  • активизация НИРС за счет вовлечения студентов в международное и региональное академическое сотрудничество;
  • создание электронного ресурса по комментированию текстов об Арктике, написание статей и проведение конференций, круглых столов, мастер-классов.

Публикации

Статьи (35)

  • Сафрон, Е.А. Карнавальное начало в романе В. В. Орлова "Шеврикука, или Любовь к привидению" [Текст] / Е.А. Сафрон // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика / Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования “Воронежский государственный университет”. - Воронеж, 2019. - №2. - С.54 - 58. - Режим доступа: http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/phylolog/2019/02/2019-02-14.pdf. - ISSN 1814-2958. (ВАК, РИНЦ)
  • Сафрон Е.А. «Дорога шамана»: мотив сна-путешествия в повестях М. Фрая [Текст] / Е.А. Сафрон, М.В. Лукашевич // Вестник Самарского Университета. История, педагогика, филология. - Самара, 2018. - Т.24, №.3. - С. 102 - 108. - Режим доступа: http://journals.ssau.ru/index.php/hpp/index. (ВАК, РИНЦ)
  • Сафрон, Е.А. Мир Ехо Макса Фрая: мифологема города в литературе фэнтези [Текст] / Е.А. Сафрон // Филология Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского с. . - Нижний Новгород, 2018. - №4. - С. 230 - 234. (ВАК, РИНЦ)
  • Сафрон, Е.А. Мифологема острова в скандинавском фольклоре [Текст] / Е.А. Сафрон // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. - Петрозаводск, 2018. - №6. - С.41 - 45. (РИНЦ, ВАК)
  • Шарапенкова, Н.Г. [Текст] / Н.Г. Шарапенкова // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. . - Петрозаводск, 2018. - Вып.175, №6. - С.18-23. (ВАК, РИНЦ)
  • Сафрон, Е.А. Онейросфера как аспект поэтики повестей М. Фрая (на примере сборника "Чужак") [Текст] / Е.А. Сафрон // Новый филологический вестник / Институт филологии и истории РГГУ. - Москва, 2018. - № 2(45). - С.226 - 235. - ISSN 2072-9316. (РИНЦ, ВАК, Web of Science, ERIH PLUS)
  • Игровые технологии в обучении английскому языку. (РИНЦ)
  • Шарапенкова Н.Г. Рец. на кн.: Арабески Андрея Белого: Жизненный путь, идейные искания, поэтика (ВАК, РИНЦ)
  • Воротилина Е.Н. Тьюторские стратегии развития языковых компетенций на занятиях по иностранному языку [Текст] / Е.Н. Воротилина, А.Ю. Якимов // Иностранные языки: Лингвистические и методические аспекты. - Изд-во ТГУ. - Тверь, 2018. - Вып.41. - С.15-19. - ISSN ISSN 2306-2282. (РИНЦ)
  • Романовская, И.В. "Евнух души человека..." в романе А. Платонова "Чевенгур" в диалоге российского и шведского литературоведения [Текст] / И.В. Романовская // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. - Петрозаводск, 2017. - Вып.162. - С.58-60. - Режим доступа: http://uchzap..pdf. (РИНЦ, ВАК)
Поделитесь с друзьями или сохраните для себя:

Загрузка...